Por eso al gobierno le urge que se cancele la marcha, señalan desde el Frayba. | Therefore the government is putting on pressure to cancel the march, say Frayba. |
Se le urge al estudiante tener en cuenta la naturaleza de este aspecto de la evolución, que prosigue paralelamente a la suya. | The student is urged to bear in mind the nature of this aspect of evolution which is proceeding concurrently with his own. |
Comisaria, ¿es que le urge a la Comisión que el mercado de los lácteos toque fondo, o acaso es eso lo que pretende que ocurra? | Commissioner, what urgency and commitment does the Commission have towards ensuring that the dairy market bottoms out? |
La realización del potencial del Cerrado ejemplifica la idea de misión que le urge adoptar actualmente no solo a Brasil, sino al continente en su conjunto. | The realization of the potential of the Cerrado typifies the kind of adopted sense of mission which is presently required for not only Brazil, but the continent as a whole. |
A Colombia le urge elaborar y adoptar una política pública integral que busque prevenir violaciones de los derechos humanos de los defensores y las defensoras, así como medidas que ataquen las causas estructurales de la situación de riesgo de los defensores y las defensoras. | Colombia urgently needs to elaborate and adopt a comprehensive public policy aimed at preventing human rights violations against defenders, as well as measures that address structural causes that contribute to the risk situation of defenders. |
¿Le urge una pieza y no tiene una lista de piezas de repuesto a mano? ¡Llámenos! | Or perhaps you are in a hurry and you do not have a spare parts list to hand? |
A la jefatura de esa organización belicista le urge hacerlo. | The leadership of that war-mongering organization has to do it. |
Si le urge una respuesta, por favor llame por teléfono. | If you are in a hurry, please call. |
Dice que le urge hablar con usted. | He says he has to talk to you. |
¿Tanto le urge hablar con él? | Is it urgent to talk to him? |
