El Comité Consultivo deberá mantener la confidencialidad de cualquier información que reciba en el cumplimiento de sus funciones, si así se le solicitare. | The Consultative Committee shall maintain the confidentiality of any information it receives in the exercise of its functions, if requested to do so. |
Las decisiones del Comité Consultivo son de naturaleza recomendatoria y deberá mantener la confidencialidad de cualquier información que reciba en el cumplimiento de sus funciones, si así se le solicitare. | The decisions of the Consultative Committee are of a recommendatory nature and confidentiality of any information received must be maintained by the Committee in compliance with its functions, if it were requested. |
Por el momento me pondré manos a la obra y le solicitaré un adelanto de 10.000 euros. | For the time being, I'll set the ball rolling, and I'll ask you for a 10,000-euro advance. |
La próxima vez que necesite internet le solicitaré una garantía al propietario de que lo proveerán puesto que yo no hablo francés y ellos no hablan inglés. | Next time I need internet I will demand a guarantee from the landlord that they will do it as I don't understand french and they just do not speak english. |
Naturalmente, la única forma requerida para que un jugador al que se le solicitare abandonar el juego por lesión o herida sangrante permanezca en el juego es que a su equipo le corresponda por lo menos un tiempo-muerto. | Naturally the only way a player required to leave the game due to injury or blood can remain in the game is if his team is granted at less one time-out. |
