Me ordenó que le llamara antes del día y temo que haya pasado la hora. | He did command me to call timely on him. I have almost slipped the hour. |
Sería como si a un choque en cadena de automóviles o camiones en una autopista se le llamara desastre natural. | This is like calling a crash involving several cars or lorries on a motorway a natural disaster! |
Tienes que mirar IRON MAIDEN y decir si estaría bien que Paul Dianno formara una banda (con el como el único original) y le llamara IRON MAIDEN, ¿sería justo? | You have to look at Iron Maiden and say would it be right if Paul Dianno formed a band (With him as the only original) and called it Iron Maiden then would it be right? |
Por ejemplo, en la Universidad Javeriana en Bogotá, una estudiante transgénero pedía que se le llamara por su nombre de mujer en las clases, aunque en su documento de identidad aún aparecía como hombre. | For example, at the Javeriana University in Bogotá, a transgender student asked to be called by her woman's name in the classes, although in her identity document she still appeared as a man. |
A menudo se le llamará para una manicura en el último minuto. | She will often call for a manicure at the last minute. |
Un asesor le llamara cuando y donde usted elija. | A counselor will call you where and when you choose. |
Porque me pidió que le llamara si descubría algo. | Because he asked me to call if I knew anything. |
Nuestro representante le llamara para obtener información específica. | Our representative will call to get specific information. |
Quiero decir.. si se le llamara a declarar, podría hablar. | I mean... if he gets called in, he could talk. |
No, no me pidió que le llamara ahí. | No, he didn't ask me to call him back here. |
