No le invitaría ni a una pocilga. | I wouldn't ask you into a hog wallow. |
Si lo estuviera, no le invitaría. | If I were, I wouldn't invite you. |
Si no, no le invitaría. | Otherwise, I wouldn't invite you at all. |
Decidí leer mi texto y prometí que le invitaría a una cena privada para discutir sus puntos. | I decided to read my text and promised to invite him to a private dinner and discuss his points. |
Si se tratase de una declaración personal ¿estaría usted dispuesto a esperar al final de este debate, momento en el que gratamente le invitaría a intervenir? | If it is a personal statement, would you be prepared to wait until the end of this debate, at which stage I would be happy to call you? |
Y le invitaría a no desanimarse, aunque todo parezca ir en contra: si la verdad está de su parte, aunque solo sea apoyada por un pequeño grupo de personas, con el tiempo triunfará. | I would invite them not to be discouraged if everything seems to go against them and that if the truth is on their side, even though it is supported only by a small group of people, they will eventually overcome. |
Pensó sobre la próxima vez y planeó que antes de que él tuviera la ocasión de reaccionar emocionalmente, le invitaría con habilidad a tomar un café con ella y discutir cómo podrían crear otro tipo de informe que ambos pudieran encontrar más útil. | She thought about next time and she planned that before he had a chance to re-act emotionally, she would skillfully invite him to have some coffee with her and discuss how they could create another form of report that both might find more useful. |
¿Le invitaría un trago a un colega? | Would you buy a colleague a drink? |
-Yo dije que le invitaría un trago, amigo. | I said I was buying her a drink, dude. |
Obviamente no, sino le invitaría a sentarse. | Certainly not, or I'd invite you to sit. |
