Later he went to Liverpool and visited the humbleshed that was the forerunner of what was to be a Puginesque triumph. | Fue después a Liverpool y visitó el humilde cobertizo que sería el antecesor de lo que iba a ser un triunfo puginesco (de Pugin). |
A few days later he went back to Panaji with his family. | Unos días más tarde regresó a Panaji con su familia. |
But four months later he went back on his decision and accepted. | Pero cuatro meses después volvió a pensárselo y aceptó. |
So when he returned from Iraq, six months later he went AWOL. | Y cuando volvió de Iraq, seis meses más tarde se fue sin permiso. |
Two years later he went to Metz where he attended the École d'Application. | Dos años más tarde se trasladó a Metz, donde asistió a la Escuela de Aplicación. |
At the beginning, he had enthusiasm for the gospel, but later he went back into the world. | Al principio, tenía entusiasmo por el evangelio, pero después regresó al mundo. |
One week later he went to the doctor and the latter told him that the problem had, inexplicably, disappeared. | Una semana más tarde volvió al médico y éste le dijo que el problema, inexplicablemente, había desaparecido. |
A year later he went to Argentina where he stayed for ten years, during which he worked mainly making monuments. | Un año más tarde se marchó a Argentina, donde estuvo diez años, durante los cuales trabajó principalmente realizando monumentos. |
A few days later he went with proof to the Fuehrer and complained about the people who had instigated these incidents. | Unos días después, fue a ver con pruebas al Führer y se quejó de las personas que habían instigado estos incidentes. |
Soon later he went to Paris with a tango orchestra he had put together with the violinist Eduardo Bianco. | Poco después fue a París formando, junto al violinista Eduardo Bianco, una orquesta de tangos que logró gran fama. |
