Está demasiado condicionada por el cuerpo corruptible que lastra la mente. | It is too conditioned by the corruptible body that weighs down the mind. |
Carga de la lastra accesible por tres lados. | Loading of plate accessible from three sides. |
Y la consecuencia de todo ello es una mala reputación que lastra sus resultados. | The consequence of all this is a poor reputation that harms results. |
¿Eso no lastra el ejercicio de un buen periodismo? | Doesn't that get in the way of rigorous journalism? |
El límite que lastra esta plataforma cambista es que no llega a lo esencial. | The limit that hampers this platform of changes is that it doesn't touch the essentials. |
A lo largo y a lo ancho del mundo, este problema debilita a las sociedades y lastra su desarrollo. | Across the world, this is weakening societies and holding back their development. |
La débil coyuntura, junto con otros muchos bienes, también lastra la importación de máquinas de impresión. | Along with many additional commodities, the weak economy is also impacting on the import of printing technology. |
El operador solo tendrá que ocuparse de colocar la lastra que hay que incidir bajo la máquina. | The operator must take care of just placing the plate to be engraved underneath the machine. |
Aceptar que el neocastrismo sea parte del futuro de nuestra nación nos lastra profundamente y condena en anticipo. | To accept that neo-Castroism is a part of the future of our nation deeply burdens and condemns us in advance. |
Todo ello nos lastra y nos conmina a crear una sociedad más justa y, por ello, más libre. | All this hampers us and urges us to create a more just, and therefore more free, society. |
