Al finalizar iremos a buscar el PR-88, que, por las Toscas y sus saltos de agua y balsas primer, i, entre campos de avellanos y olivos después, ENS menaran, a tocar la fuente de las Cruces, Cap tiene Villaplana. | At end anirem to seek PR-88, that, by tuffs and its waterfalls and ponds first, i, between fields of olive and hazelnut after, ENS menaran, touch the source of Crosses, cap to Villaplana. |
Al finalizar iremos a buscar el PR-88, que, por las Toscas y sus saltos de agua y balsas primer, yo, entre campos de avellanos y olivos después, ENS menaran, a tocar la fuente de las Cruces, Cap tiene Villaplana. | At end anirem to seek PR-88, that, by tuffs and its waterfalls and ponds first, i, between fields of olive and hazelnut after, ENS menaran, touch the source of Crosses, cap to Villaplana. |
Al finalizar iremos a buscar el PR-88, que, por las Toscas y sus saltos de agua y balsas primer, en, entre campos de avellanos y olivos después, ENS menaran, a tocar la fuente de las Cruces, Cap tiene Villaplana. | At end anirem to seek PR-88, that, by tuffs and its waterfalls and ponds first, i, between fields of olive and hazelnut after, ENS menaran, touch the source of Crosses, cap to Villaplana. |
Al finalizar iremos a buscar el PR-88, que, por las Toscas y sus saltos de agua y balsas primer, yo, entre campos de avellanos y olivos después, ENS menaran, a tocar la fuente de las Cruces, Cap tiene Villaplana. | At end anirem to seek PR-88, that, by tuffs and its waterfalls and ponds first, in, between fields of olive and hazelnut after, ENS menaran, touch the source of Crosses, cap to Villaplana. |
El contraste cromático entre las partes lisas y las toscas resaltará la belleza del efecto. | The contrast in colour between the flat and rough parts will enhance the effect. |
Andaba tan cuidadosamente como ellos sobre las toscas piedras, deteniéndose de vez en cuando para descansar un poco. | He walked as carefully as they over the rough stones, now and then halting with them for a little rest. |
Tenemos que admitir que, por su aspecto inconquistable, las toscas paredes rocosas de las Dolomitas pueden intimidar a cualquiera a simple vista. | We admit, the craggy rock faces of the Dolomites at first glance often appear intimidating, almost unconquerable. |
La realización repentina y no evolucionaria de la supuesta igualdad natural volvería a precipitar al hombre civilizado a las toscas usanzas de las edades primitivas. | The sudden and nonevolutionary realization of supposed natural equality would quickly throw civilized man back to the crude usages of primitive ages. |
Casi siempre me salía mal y los que yo había preparado siempre podían ser diferenciados por las toscas mellas e incisiones a lo largo del brillo plateado y azul del saba. | I almost always got it wrong, and the ones I prepared could always be distinguished by the awkward nicks and gashes along the saba's silver and blue shine. |
La mujer llevaba una chilaba tradicional, pero de las más modernas sedosas y finas que dejaban ver gran parte del cuerpo, una prenda muy diferente de las toscas y sin forma preferidas por los fanáticos. | The woman was wearing a traditional djellabah, but the more modern thin silky kind that actually revealed much of the body, unlike the coarse, shapeless ones favored by the fanatics. |
