Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Hay pruebas también de que la Quinta Brigada ha participado en las brutalidades preelectorales.
There is evidence also of this Fifth Brigade being involved in pre-election crackdowns.
La lista de las brutalidades cometidas por el Karma y sus secuaces podría llenar más de un volumen.
The list of brutalities perpetrated by Karma and his ilk could fill many a volume.
No podemos olvidar a las víctimas de las brutalidades cometidas durante la guerra de la antigua Yugoslavia.
We must never forget the victims of brutalities committed during the war in the former Yugoslavia.
Quien cierra el ojo en la ilegalidad y las brutalidades monstruosas un día se encontrará como la víctima.
Whoever shuts an eye to illegitimacy and monstrous brutalities will find himself as the victim someday as well.
Los planificadores han de considerar qué medidas han de tomarse para mantener la disciplina noviolenta, y para sostener la resistencia a pesar de las brutalidades.
Planners must consider what measures may be taken to keep nonviolent discipline and maintain the resistance despite brutalities.
Asimismo, el uso de este término propone hacer hincapié en la ética interna, las dinámicas económicas, y las brutalidades tanto físicas como psicológicas de las fronteras contemporáneas.
So too does the term aim to highlight contemporary borders' under theorized internal ethics, economic dynamics, and physical and psychological brutalities.
El Relator Especial reitera su preocupación por la situación en el estado de Unity, especialmente el sufrimiento de los civiles, habida cuenta de la reciente intensificación de las operaciones bélicas y de las brutalidades señaladas.
The Special Rapporteur reiterates his concern about the ongoing situation in Unity state, particularly about the plight of civilians, in view of the recent escalation of war-related activities and brutalities reported.
Eso dará para una larga discusión en el mismo Kosovo, porque tengo la impresión de que debido a las brutalidades, muchas personas, albaneses que viven en Kosovo, se han acercado ahora mucho más a la independencia que hace unos cuantos meses.
This will lead to quite a discussion in Kosovo itself, because I have the impression that many Albanians who live in Kosovo have come much closer to the idea of independence as a result of the hostilities than they were a few months ago.
Nuestros hombres, mujeres y niños, han sufrido no solo las brutalidades del trabajo en los campos y las injusticias más patentes del sistema, sino también la desesperación de saber que el sistema beneficia la avaricia de hombres sin consciencia y no a nosotros.
Our men, women and children have suffered not only the basic brutality of stoop labor, and the most obvious injustices of the system; they have also suffered the desperation of knowing that the system caters to the greed of callous men and not to our needs.
En realidad, olvida las brutalidades perpetradas por este monstruoso gobernante en Gujarat.
In fact it endorsed the brutalities perpetrated by this bigoted monster in Gujarat.
Palabra del día
la medianoche