brutalidad
Hay pruebas también de que la Quinta Brigada ha participado en las brutalidades preelectorales. | There is evidence also of this Fifth Brigade being involved in pre-election crackdowns. |
La lista de las brutalidades cometidas por el Karma y sus secuaces podría llenar más de un volumen. | The list of brutalities perpetrated by Karma and his ilk could fill many a volume. |
No podemos olvidar a las víctimas de las brutalidades cometidas durante la guerra de la antigua Yugoslavia. | We must never forget the victims of brutalities committed during the war in the former Yugoslavia. |
Quien cierra el ojo en la ilegalidad y las brutalidades monstruosas un día se encontrará como la víctima. | Whoever shuts an eye to illegitimacy and monstrous brutalities will find himself as the victim someday as well. |
Los planificadores han de considerar qué medidas han de tomarse para mantener la disciplina noviolenta, y para sostener la resistencia a pesar de las brutalidades. | Planners must consider what measures may be taken to keep nonviolent discipline and maintain the resistance despite brutalities. |
Asimismo, el uso de este término propone hacer hincapié en la ética interna, las dinámicas económicas, y las brutalidades tanto físicas como psicológicas de las fronteras contemporáneas. | So too does the term aim to highlight contemporary borders' under theorized internal ethics, economic dynamics, and physical and psychological brutalities. |
El Relator Especial reitera su preocupación por la situación en el estado de Unity, especialmente el sufrimiento de los civiles, habida cuenta de la reciente intensificación de las operaciones bélicas y de las brutalidades señaladas. | The Special Rapporteur reiterates his concern about the ongoing situation in Unity state, particularly about the plight of civilians, in view of the recent escalation of war-related activities and brutalities reported. |
Eso dará para una larga discusión en el mismo Kosovo, porque tengo la impresión de que debido a las brutalidades, muchas personas, albaneses que viven en Kosovo, se han acercado ahora mucho más a la independencia que hace unos cuantos meses. | This will lead to quite a discussion in Kosovo itself, because I have the impression that many Albanians who live in Kosovo have come much closer to the idea of independence as a result of the hostilities than they were a few months ago. |
Nuestros hombres, mujeres y niños, han sufrido no solo las brutalidades del trabajo en los campos y las injusticias más patentes del sistema, sino también la desesperación de saber que el sistema beneficia la avaricia de hombres sin consciencia y no a nosotros. | Our men, women and children have suffered not only the basic brutality of stoop labor, and the most obvious injustices of the system; they have also suffered the desperation of knowing that the system caters to the greed of callous men and not to our needs. |
En realidad, olvida las brutalidades perpetradas por este monstruoso gobernante en Gujarat. | In fact it endorsed the brutalities perpetrated by this bigoted monster in Gujarat. |
Las quejas sobre las brutalidades de la gente corren con frecuencia en el cordón de plata. | A complaint about the brutalities of people often runs along the silver thread. |
¿Puede contarnos lo que usted sabe de las brutalidades de la Gestapo en Noruega? | Q. Will you tell us what you know of the brutalities of the Gestapo in Norway? |
Temblaba incontrolablemente al hablar ante una cámara de video relatando las brutalidades que le habían hecho. | He trembled uncontrollably as he spoke into a video camera about the brutality inflicted upon him. |
Tampoco excusan las brutalidades y las humillaciones cometidas contra los periodistas, militantes, sindicalistas y sus familias. | It does not excuse the brutal treatment and humiliation of journalists, activists, trade unionists and their families. |
Las victorias del Nuevo Trato no ocurrieron solo porque repentinamente todos entendieran las brutalidades del "laissez-faire". | The victories of the New Deal didn't happen just because suddenly everybody understood the brutalities of laissez-faire. |
Generaciones enteras que crecen en las zonas de conflicto quedan con cicatrices permanentes debido a las brutalidades de la guerra. | Entire generations growing up in conflict areas are permanently scarred by the brutalities of war. |
La tentación, cuando nos encontramos en dificultades, cuando vemos las brutalidades que suceden en el mundo, la esperanza parece desvanecerse. | The temptation, when we are undergoing hardship, when we see the brutality that occurs in the world, hope seems to fall away. |
Como un niño pequeño fue testigo de las brutalidades de la guerra, incluso después de haber sido rescatados de los escombros de una casa bombardeada en Varsovia. | As a small child he witnessed the brutalities of war, even having been rescued from the rubble of a bombed-out house in Warsaw. |
Lo más difícil del tiempo de exilio es el recuerdo de las brutalidades sufridas, la pérdida de seres queridos y, sobre todo, la incertidumbre. | The most difficult in the time of exile is the memory of the brutalities suffered, the loss of loved ones and, above all, the uncertainty. |
La ayuda moral debe ser la denuncia -lo más amplia posible- de las brutalidades bonapar tistas que sufren los revolucionarios en cautiverio. | The moral aid should consist in the exposure on the widest scale possible of the Bonapartist bestialities to which the captive revolutionists are being subjected. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!