Corea señala que el Grupo Especial decidió tratar como un grupo a todas las bebidas espirituosas destiladas importadas. | Korea points out that the Panel decided to treat all the imported distilled spirits as one group. |
¿Podría adelantar si van a poder resolverse los problemas que existen en relación con los productos agrícolas, los vinos y las bebidas espirituosas y la pesca? | Does he anticipate that the difficulties related to agricultural products, wines and spirits and fisheries can be overcome? |
En la Unión Europea tenemos un marco legal estable para el vino y las bebidas espirituosas, donde los productos se venden en cantidades acordadas en toda la Comunidad. | In the European Union, we have a stable legal framework for wine and spirits, where, throughout the Community, products are sold in agreed quantities. |
Esto significa que, en principio, los nombres de los vinos y las bebidas espirituosas deben estar protegidos incluso cuando no haya peligro de inducir a error a los consumidores o de que se instaure una competencia desleal. | This means the wines' and spirits' names should, in principle, be protected even if there is no risk of misleading consumers or of unfair competition. |
El término grapa se utiliza exclusivamente para referirse a orujo destilado en Italia, mientras que para las bebidas espirituosas producidos en el extranjero nombres pueden variar en función del país de origen. | The term grappa is used solely to refer to distilled distillates in the national territory, while for names produced from overseas the names may vary depending on the country of origin. |
Apoyamos esta fórmula de compromiso porque queremos que el sector europeo de las bebidas espirituosas ofrezca productos de alta calidad a los consumidores y queremos proteger a este sector en los mercados mundiales. | We are supporting this compromise because we want the European drinks industry to have high-quality products for consumers and we want to protect our industry on the world markets. |
A la vista de la pérdida de la licencia para la fabricación de bebidas espirituosas y según la información facilitada por el denunciante, esta venta probablemente afectaba principalmente a las bebidas espirituosas. | In view of the loss of the licence for the production of spirits and derived beverages and according to the information provided by the complainant, this sale probably concerned mainly spirits. |
El empleo de la relación existente entre las cantidades totales de las bebidas espirituosas de que se trate exportadas y las cantidades totales puestas en venta parece constituir una base equitativa y sencilla. | Use of the ratio between the total quantities of spirit drinks concerned which have been exported and the total quantities which have been sold seems to afford a fair and simple basis. |
Para la cerveza o las bebidas espirituosas, certificadas en el campo 17l (denominación de origen), indicar la producción anual del año anterior en hectolitros de cerveza o en hectolitros de alcohol puro, respectivamente. | For beer or spirits, for which certification is given in the field 17l (Designation of origin), provide the annual production of the previous year in hectolitres of beer or in hectolitres pure alcohol respectively |
Por lo que respecta a la Comisión, y basándose en una amplia consulta entre los consumidores de todos los Estados miembros y federaciones sectoriales europeas, solo habría que regular los sectores del vino y las bebidas espirituosas. | As far as the Commission is concerned, and based on a wide consultation of consumers in all Member States and European Trade Federations, only the wine and spirits sectors should be regulated. |
