Witness the story of ancient Rome (Lançon 2001). | Testigo de la historia de la antigua Roma (Lançon 2001). |
During his military service he continued in this field with Lançon and Froment and also attended Carolus-Duran's studio to paint. | Durante su servicio militar prosiguió su actividad con Lançon y Froment; asistió también al estudio de Carolus-Duran para pintar. |
Patrick Pelloux, who is both an A & E doctor and a columnist at Charlie, was able to explain the jaw wound of another victim, Philippe Lançon, a journalist working for both Charlie and Libé. | Patrick Pelloux, médico de urgencias y cronista en Charlie, explica entonces la herida en la mandíbula de otra víctima, Philippe Lançon, también periodista en Libération. |
Alora, Arroyo Lancon, plot 6000sqm. On the plot you will find a ruin. | Alora, Arroyo Lancon, parcela 6000m2. En esta parcela se encuentra una ruina. |
The apartment is located in a quiet area one block from Lancon Beach. | El apartamento está ubicado en una zona tranquila a una calle de la playa Lancon. |
Apartment located near the beach The Lancon in a calm residence, near the trades. | Piso ubicado cerca de la playa El Lancon en una residencia tranquila, cerca de los comercios. |
Good opportunity this apartment located in a quiet area of Carboneras, close to the beach Lancon. | Buena oportunidad por este piso situado en un barrio tranquilo de Carboneras, cerca de la playa Lancon. |
The appt is located near the beach Lancon and in a quiet area of the village. | El piso esta ubicado cerca de la playa Lancon y en un barrio tranquilo del pueblo. |
You will discover local specialities at the hotels in Lancon De Provence thanks to your hosts' advice. | Podrá descubrir las particularidades locales en los hoteles Lancon De Provence siguiendo los consejos de sus anfitriones. |
Across the stones the resort extends Rompido, and aquaculture farms The Lancón. | Al otro lado del Piedras se extiende el complejo turístico del Rompido, así como las explotaciones de acuicultura de El Lancón. |
