No teníamos claro si pedirlas de ternera, o de cordero y al final optamos por la segunda, Brochetas de cordero (Koutban laham) con una rica salsa de yogurt (15,90 €). | We did not order them clear whether beef, or lamb and finally opted for the second, Lamb Kebabs (Koutban laham) with a rich yogurt sauce (15,90 €). |
GRÉGOIRE III LAHAM: Aquí las cosas no han cambiado en los últimos tiempos. | GRÉGOIRE III LAHAM: Things have not changed here in recent times. |
Durante la celebración presidida por el Patriarca Laham III en la catedral melquita repleta de familias y niños, Mons. | During the celebration presided over by Patriarch Laham III in the Melkite cathedral, full of families and children, Msgr. |
Cabe destacar las reuniones, con la Presidenta de JOHUD, la Princesa Basma y con el Obispo de Amman Monseñor Maroun Laham. | It should be noted the meetings with the President of JOHUD, Princess Basma, and the Bishop of Amman, Monsignor Maroun Laham. |
Laham, Pariarch de Antiochien y todo el Oriente, de Alexandrien y de Jerusalén - y un grande maestro común - S.E. | Laham, Pariarch of Antiochien and whole East, from Alexandrien and from Jerusalem - and a common Grand Master - H.E. |
Por eso puede resultar útil escuchar a su beatitud Grégoire III Laham, patriarca de Antioquía de los greco-melquitas desde 2003. | Which is why it may be useful to listen to His Beatitude Grégoire III Laham, Patriarch of Antioch of the Greek-Melkites since 2000. |
GRÉGOIRE III LAHAM: Por favor, evitemos confundir los problemas ligados a las revoluciones de estos meses con los relativos a las relaciones entre cristianos y musulmanes. | GRÉGOIRE III LAHAM: Please, let's not confuse the issues linked to the revolutions in these months with those related to relations between Christians and Muslims. |
Deseo expresar mi gratitud al Patriarca Gregorios Laham por sus palabras de bienvenida, así como al Secretario general del Sínodo de Obispos, Monseñor Nikola Eterović, por sus palabras de presentación. | I thank Patriarch Gregorios Laham for his words of welcome, and the Secretary-General of the Synod of Bishops, Archbishop Nikola Eterović, for his introduction. |
Su Beatitud el Patriarca Gregorios Laham lo ha anunciado varias veces, incluso se ha acercado a la realización del sueño de todas las Iglesias de Oriente Medio de unificar la Fiesta de Pascua. | His Beatitude the Patriarch Gregorios Laham has announced it on various occasions, in fact he came close to realizing this dream of all the Churches of the Middle East on unifying the date of Easter. |
Grégoire III Laham, patriarca de Antioquía de los greco-melquitas, tiene su residencia habitual en el centro de la vieja Damasco, a pocas decenas de metros del lugar en el que Ananías bautizó a san Pablo. | Grégoire III Laham, Patriarch of Antioch of the Greek-Melkites, has his habitual residence in the heart of old Damascus, only a few yards from the place where St Paul was baptized by Ananias. |
