lad

lad(
lahd
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
(anticuado)
(niño)
a. el muchacho
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I was only a lad when my family moved to Japan.Yo era apenas un muchacho cuando mi familia se mudó a Japón.
b. el chico
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The teacher asked the question again, but the lad didn't answer.El profesor volvió a hacer la pregunta, pero el chico no respondió.
c. el chaval
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
That lad has been getting into all kinds of mischief.Ese chaval se ha estado metiendo en todo tipo de travesuras.
d. el pibe
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Bolivia
(Bolivia)
Regionalismo que se usa en Puerto Rico
(Puerto Rico)
Leave the lad alone!¡Deja al pibe en paz!
e. el chavo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en México
(México)
That lad has always dreamed of becoming an astronaut.Ese chavo siempre ha soñado con ser astronauta.
f. el cabro
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Chile
(Chile)
The lad was sipping milk from a straw and eating a sandwich.El cabro sorbía leche de un popote y comía un sándwich.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(joven)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. el chico
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
There were some lads drinking pints in the pub.Había unos chicos tomando pintas en el pub.
b. el tío
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Lupe fell head over heels for the ever-so-handsome lad.Lupe se enamoró perdidamente del guapísimo tío.
c. el jovencito
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Those lads spend the whole day outside the train station.Esos jovencitos se pasan todo el día afuera de la estación de tren.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(compañero)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. el chico
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
You need a drink, my lad!¡Necesitas un trago, chico!
b. el muchacho
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I'll meet the lads at the pub later today.Voy a verme con los muchachos en el pub hoy en la tarde.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce lad usando traductores automáticos
Palabra del día
la cometa