The literature that provides theory with analogies can itself be constructed as theoretical - this is happening in the present discourse of lacanian ink. | La literatura que provee teoría con analogías puede ella misma ser construida como teórica-esto ocurre en el discurso actual de lacanian ink. |
The trace of art in lacanian ink operates within another opposition, as writing is supported by images reproduced alongside but not within it. | La huella del arte en lacanian ink opera su propia tensión, así como lo escrito es reforzado por imágenes que acompañan pero no hacen al texto. |
Starts by considerations of identification in Freud using the construction of the myth of the primal horde and lacanian elaborations about the significant Name-of-the-Father. | Algunas de las consideraciones de la identificación de Freud antes de la construcción del mito de la horda primitiva y elaboraciones lacanianos sobre lo significante Nombre-del-Padre. |
The subject divided, between perseverance when the cause is a good one, and obstinancy when the cause is bad, I hope lacanian ink is a blend of perseverance and obstinancy. | El sujeto dividido, entre perseverancia cuando la causa es buena y obstinación cuando la causa es mala, ojalá lacanian ink sea una mezcla de perseverancia y obstinación. |
In lacanian ink 1 the story begins with Lacan in Baltimore. It's October 1966 and he is trying to write a paper in English for a Colloquium at Johns Hopkins University. | En lacanian ink 1 la narración rememora a Jacques Lacan en Baltimore. Es octubre de 1966. Lacan está abocado a escribir una conferencia en inglés-para un Coloquio en la Universidad Johns Hopkins. |
A real for the 21st century–the title of the forthcoming congress of the WAP–can be heard as an offer: that psychoanalysis of the lacanian orientation would offer to our century a real. | Un real para el siglo XXI – título del próximo congreso de la Asociación Mundial de Psicoanálisis – puede ser entendido como una oferta: el psicoanálisis de orientación lacaniana ofrecería a nuestro siglo un real. |
If we said that lacanian ink creates a stain in the US cultural landscape, we would be calling on Lacan himself - you know the story - a rare object in the picture, seeing himself seen, in the gaze of a sardine can. | Si dijeramos que lacanian ink crea una mancha en el paisaje cultural de los EEUU estaríamos emulando a Lacan mismo-saben la historia - un objeto raro en el paisaje, viéndose visto, en la mirada de una lata de sardinas. |
The trace of art in lacanian ink operates within another opposition, as writing is supported by images reproduced alongside but not within it. An inferred contiguity, an even conjectural way, as it turns out, the works of art speak for themselves. | La huella del arte en lacanian ink opera su propia tensión, así como lo escrito es reforzado por imágenes que acompañan pero no hacen al texto. Contigúidad inferida una manera conjetural? el caso es que las obras de arte hablan por sí mismas. |
What is teaching psychoanalysis in the Forums of the Lacanian Field? | ¿Qué es enseñar psicoanálisis en los Foros del Campo Lacaniano? |
In Lacanian parlance, the Big Other does not exist. | En el lenguaje lacaniano, el Gran Otro no existe. |
