Por cierto: dado que la columna trata de alcanzar una audiencia amplia, el énfasis se pone sobre la facilidad de lectura y no sobre la traducción literal. | By the way: since the column wants to reach a wide audience, the emphasis is on ease of reading and not on literal, word-for-word, translation. |
Lee la traducción literal del texto que se dio arriba. | Read the literal translation of the text given above. |
Pero la traducción literal es solo una parte de la historia. | But word-for-word translation is only part of the story. |
Miren la traducción literal de estas palabras. | Look at the literal translation of these words. |
En la traducción literal frik es al abortón. | In a literal translation frik it urodets. |
Corresponde a la traducción literal a portugués del resumen en español. | Corresponds to the literal translation into Portuguese of the summary in Spanish. |
No es la traducción literal lo que es importante. | It's not the literal translation that's important. |
En la traducción literal, los términos son iguales y algunas veces se usan como sinónimos. | In literal translation, terms are equal and sometimes used as synonyms. |
La confesión en la traducción literal del griego es un cambio de mente. | Confession in a literal translation from the Greek–a change of mind. |
Pero la traducción literal es "relámpago". | But the literal translation is "bolt of lightning." |
