Esta práctica conduce a la marginación, la exclusión y la privación de derechos de las mujeres, y es contraria a la paz y la estabilidad. | This practice leads to the marginalization, exclusion and disenfranchisement of women, and works against peace and stability. |
Si esta complejidad fuera a continuar, que daría lugar a más y más la privación de derechos de los ciudadanos, y la distancia de su propio gobierno, una situación intolerable para las personas a captar. | If this complexity were to continue, it would lead to more and more disenfranchisement of your citizens, and distance from your own governance, an intolerable situation for individuals to grasp. |
La discriminación en la contratación se traduce en la privación de derechos y la exclusión social. | Discrimination in hiring leads to disenfranchisement and social exclusion. |
Una de las principales consecuencias de las guerras modernas es la privación de derechos a las mujeres. | A major consequence of modern warfare is the disempowerment of women. |
El iniciador de este proceso, ya que la privación de derechos de los padres, puede servir igualmente ambos padres. | The initiator of this process, as the deprivation of parental rights, may equally serve both parents. |
Y eso podía ser utilizado para cambiar la privación de derechos cívicos y promover la participación política en ambas comunidades. | And that it could be used to challenge civic disenfranchisement and foster political participation in both communities. |
Por primera vez, en mi opinión, 680 hryvnia, y la segunda - la privación de derechos por un año. | For the first time, in my opinion, 680 hryvnia, and the second - deprivation of rights for one year. |
Acciones que suponen la privación de derechos y control sobre las propiedades y el dinero propio o de compartición familiar. | Actions that pursue the loss of control and rights on properties, money or family shared inheritances. |
Asimismo, la Constitución de Malta garantiza protección contra la expropiación y la privación de derechos con respecto a la propiedad. | Moreover, protection against dispossession from property and the deprivation of rights over property is provided for in the Constitution of Malta. |
Padres, por supuesto, puede escribir un consentimiento ante notario a la privación de derechos de los padres, y adjuntar a la demanda para su consideración. | A parent can of course write a notarized consent to the deprivation of parental rights, and attach to the lawsuit for consideration. |
