Los admiradores de Alice Munro deben ver en mi Julieta un homenaje a la premio Nobel. | Fans of Alice Munro have to see my Julieta as a tribute to the Nobel Prize winner. |
Muchas personas utilizan los entrenadores para ganar más dinero, ganar la premio de oro o de hacer algo dramático. | Many people use coaches to make more money, win the gold prize or do something dramatic. |
Ello se debe a que la cuestión ante nosotros es si estamos enviando o no un mensaje lo suficientemente claro al régimen iraní, y si estamos tratando la última acción del régimen: llevar a la premio Nobel de la Paz ante la policía. | This is because the question before us is whether or not we are sending a sufficiently clear message to the Iranian regime, and whether we are addressing the regime’s latest action, which was to summon the Nobel Peace Prize winner to the police. |
Pauli recibido numerosas distinciones por su trabajo, además de la Premio Nobel. | Pauli received many honours for his work in addition to the Nobel Prize. |
Heisenberg recibió muchos honores por sus notables contribuciones, además de la Premio Nobel de Física. | Heisenberg received many honours for his remarkable contributions in addition to the Nobel Prize for Physics. |
Organización del programa y acompañamiento de la Premio Nobel por la Paz de Irlanda, Mairead Maguire. | Organization of program and accompaniment for the Nobel Peace Prize laureate from Ireland, Mairead Maguire. |
Pauli recibido numerosas distinciones por su trabajo, además de la Premio Nobel. | Heisenberg received many honours for his remarkable contributions in addition to the Nobel Prize for Physics. |
Save the Children también premia a la actriz Mira Sorvino, la activista Danielle Mitterrand, el fotógrafo Sebastiao Salgado y la Premio Nobel Shirin Ebadi. | Save the Children also gave awards to the actress Mira Sorvino, the activist Danielle Mitterrand, the photographer Sebastiao Salgado and the Nobel Prize winner, Shirin Ebadi. |
La Premio Nobel de Literatura austriaca, Elfriede Jelinek, también da muestras en el Frankfurter Allgemeine Zeitung de su desprecio por la elección de los franceses. | The Austrian Nobel Prize Winner in Literature, Elfriede Jelinek, also showed in the Frankfurter Allgemeine Zeitung her contempt for the French's choice. |
El trato dado por el régimen a la Premio Nobel Aung San Suu Kyi es idéntico al que recibe el pueblo birmano. | The regime's treatment of the Nobel Laureate, Aung San Suu Kyi, is all of a piece with their treatment of the Burmese people. |
