También, por supuesto, en lo que respecta a la novela negra. | Of course, this is also the case for the roman noir. |
Los argentinos suelen recurrir a la novela negra para contar su propia historia. | Argentines tend to turn to noir novels to describe their own history. |
Pero la novela negra también está bien. | But true crime is good, too. |
¿Pertenece la novela negra desde los años 70 a una cultura de izquierdas? | E. M: Do noir novels belong to a leftist culture since the 70's? |
Me gusta la novela negra. | I like spy stories. |
Lo que hay que evitar, lo que perjudicó a la novela negra, es escribir panfletos en vez de novelas. | What we need to avoid, what wrongs the noir novel, it is to write tracts/pamphlets instead of novels. |
Esto se ha convertido en una novela, pero en una novela negra: la novela negra de los cepos dentados que afecta a trece especies animales. | It has turned into a novel, a thriller, a thriller about leghold traps and 13 animal species. |
Resumen El estudiose propone justipreciardos adaptaciones cinematográficas de la novela negra El cartero siempre llama dos veces, de James Mallahan Cain. | Abstract The study aims to evaluate two film adaptations of the noir novel The Postman Always Rings Twice written by James Mallahan Cain. |
La literatura chilena de las últimas dos décadas tiene la marca de un fenómeno: la novela negra ha penetrado el mundo editorial como nunca antes lo hizo ningún subgénero policial. | Chilean literature of the last two decades has the sign of a phenomenon. Hard boiled detective fiction has penetrated the editorial world as never before. |
Mi línea fundamental de investigación, de la que se ocupó mi tesis doctoral, no estaba relacionada directamente con la novela negra, sino con la literatura del exilio y de los campos de concentración. | My main interest in terms of research is the analysis of literature written in exile and in concentration camps. |
