Y vamos a ver qué se cuenta, que éste siempre la lía. | Let's see what he's got to say. He's always stirring it. |
En el momento de su constitución, en 2006, la LIA disponía de 40 000 millones de dólares. | When LIA was established in 2006, it had $40 billion at its disposal. |
No me gusta cuando la gente me la lía. | I really just don't like when People try to mess with me. |
El coronel Young decidió liberarlo, pero si la lía de nuevo... Hablaré con él. | Colonel young has decided to release him, But if he slips up again— I'll talk to him. |
También se demostró que la anterior reina Tia (la Lía bíblica) tuvo un hijo, Milkilu (Baasa), engendrado por su hijo Osokhor (Hamor/Isacar), y que intentó tener un hijo engendrado por otro hijo, Thutmosis IV (Judá). | It was also shown that the earlier Queen Tia (Biblical Leah) had a son Milkilu (Baasha) through her son Osokhor (Hamar/Issachar), and that she attempted to have a child by another son, Thutmose IV (Judah). |
Aparentemente, esta libertad está restringida por normas imperativas de la LIA. | Apparently, this freedom is restricted by mandatory rules of the IAL. |
Por esta disposición, la LIA otorga procedimientos alternativos de resolución de conflictos a las partes. | By this provision, the IAL grants alternative dispute resolution procedures to the parties. |
Adicionalmente, la LIA también contiene disposiciones relativas a la validez sustantiva del acuerdo de arbitraje. | Additionally, the IAL also contains provisions pertaining to substantive validity of the arbitration agreement. |
Los datos de la intensidad de los rayos cósmicos muestran que la actividad solar estaba relacionada con la LIA y su recuperación. | Cosmic-ray intensity data show that solar activity was related to both the LIA and its recovery. |
Como se ha mencionado más arriba, la LIA contiene disposiciones, que son principalmente paralelas a las disposiciones de la Ley Modelo. | As mentioned above, the IAL contains provisions, which are mainly parallel to the provisions of the Model Law. |
