ICV - ICVolunteers News Desde la ilegitimidad hacia la responsabilidad (Versión para impresión) | ICV - ICVolunteers News From illegitimacy to responsibility (Printer-friendly version) |
Lo anterior señala la ilegitimidad total del sistema. | This speaks to the utter illegitimacy of the system. |
Tales luchas pueden revelar a millones la ilegitimidad fundamental de este sistema. | Such struggles can serve to reveal the essential illegitimacy of this system to millions. |
Estos hechos muestran, por sí mismos, la inutilidad de las instituciones y la ilegitimidad del Estado. | These events show the deficient performance of the institutions and the lack of legitimacy of the State. |
¿Qué revela todo eso sobre la ilegitimidad absoluta del sistema de prisiones, y de la brutal naturaleza de la encarcelación en masa en Estados Unidos? | What does all this show about the utter illegitimacy of the prison system—and brutal nature of mass incarceration in the USA? |
El hecho de que ESE es el futuro para millones de jóvenes en Estados Unidos es un ultraje que demuestra la ilegitimidad absoluta de este sistema. | The fact that THIS is the future for millions of youth in the USA is an outrage that shows the total illegitimacy of this system. |
Cuando el G8 empezó a ser el blanco de protestas masivas hacia el final de los 80, era bastante fácil apuntar a la ilegitimidad intrínseca de sus actividades. | When the G8 first became the target of massive protests towards the end of the 1980s, it was relatively easy to point to the in-built illegitimacy of its activities. |
El marco y los estándares indignantes utilizados por la fiscalía, la defensa y el juez en el juicio de William Porter demuestran la ilegitimidad total del sistema de INjusticia. | The outrageous framework and standards used by the prosecution, the defense, and the judge in the trial of William Porter shows the complete illegitimacy of the INjustice system. |
Sería totalmente consistente con la crítica altermundialista de la ilegitimidad política de un cierto número de organizaciones transnacionales defender el federalismo como el modelo político-institucional para otro mundo. | It would be completely consistent with the otherglobal critique of the political illegitimacy of a number of transnational organisations if one would defend federalism as the most appropriate political-institutional model for another world. |
No se podrá invocar el derecho a indemnización mientras el órgano competente, por razón de la ilegitimidad, no haya adoptado su decisión definitiva de anular la decisión que causó el agravio. | The entitlement to damages cannot be invoked until the competent body, on the grounds of unlawfulness, has issued its final decision setting aside the decision that caused the damage. |
