Este tipo específico de construcción proporciona a la humilde y pequeña población su personalidad distintiva. | This specific style of architecture gives the small and humble town of Timimoun its distinct personality. |
Túnez tomó la humilde y discreta ruta de buscar compromisos, como convenía a las nuevas reglas de juego, contempladas en una de las constituciones más modernas del mundo. | Tunis took the patient and humble route of finding compromises when it comes to the new rules of the game–enshrined in one of the most modern constitutions in the world. |
El permaneció fiel a la humilde suerte que había aceptado. | He remained true to the humble lot He had accepted. |
Me refiero a la humilde, nutritiva y calumniada lenteja. | I am speaking of the humble, nutritious and much-maligned lentil. |
Grandes cosas pueden lograrse por medio de la humilde oración. | Great things can be accomplished through humble prayer. |
Anna, silenciosa y observadora, encarna la humilde solidaridad, la entrega desinteresada. | Anna, silent and observant, embodies humble solidarity; disinterested love. |
Tal es el significado de la humilde, pero sincera, satisfacción.(189) | This is the meaning of the humble but sincere act of satisfaction.[189] |
Desarrollen docilidad y sencillez de espíritu mediante la humilde entrega al Señor. | Develop meekness and lowliness of spirit by humble surrender unto the Lord. |
¡Como está lleno por fuerza la invitación, transmitido por la humilde Josefa! | As is full of forces the invitation, transmitted by the humble Josefa! |
Contestó Aoiko, sorprendida por la humilde declaración. | Aoiko replied, surprised by the humble statement. |
