Maurice Lemaître fue uno de los más activos miembros del movimiento letrista y fiel seguidor de la glosa intelectual establecida por Isidore Isou. | Maurice Lemaître was one of the Lettrist Group's most active members, and a faithful follower of the intellectual maxims of Isidore Isou. |
La glosa popular de este término era amor. El amor era la expresión de la voluntad, y dado que la voluntad era una manifestación de la intención divina, este entendimiento popular daba a los jóvenes en conflicto con sus padres un gran apoyo normativo. | The understanding that love was the expression of will and will was a manifestation of divine intention gave substantial normative support to young people in conflict with their parents. |
Está ducho en las sutilezas de la glosa y de la interpretación. | The utterance in the stipulation is complete and exhaustive. |
Esta prioridad acaparará el 18 por ciento de los recursos de la cohesión mencionados en la glosa a prioridad anterior. | This priority will cover 18% of the cohesion resources mentioned above. |
A mi juicio, la glosa —al menos en las manos de los antiguos maestros— es uno de esos ámbitos. | In my view, the glosa—at least in the hands of the old masters—is one of those places. |
Oh bien, quizás mi explicación fue más complicada que la glosa de Kṣemarāja, pero hice lo mejor que pude, jeje. | Oh well, maybe my explanation was more complicated than the gloss of Kṣemarāja, but I did my best, hehe. |
El papel de la glosa en la música, y especialmente en la renacentista, es probablemente tan importante como el de su equivalente literaria. | The role of the glosa in music, especially the Renaissance type, is probably as important as its literary equivalent. |
La meta de crecimiento, según declaró Cordero en la glosa del Informe Presidencial para 2010, es de entre 4 y 4.5 por ciento. | The goal for economic growth, according to Secretary Cordero in the glossary of the 2010 Presidential Address, is between 4 and 4.5 percent. |
La Asociación Cultural Canonge de Santa Cirga, creada en 1998, pretende revitalizar la glosa y cualquier manifestación o exposición artística enrazaida en nuestra tierra. | The Canonge de Santa Cirga Cultural Association, founded in 1998, is trying to revitalise glosses and any artistic expression deeply rooted to our land. |
Luego sigue la glosa crítica N° II (40-46), que destaca con clarísimo relieve la concepción de Marx -ya casi plenamente de sarrollada- en cuanto al papel revolucionario del proletariado. | Then follows Critical Gloss No. II (40-46), setting out in very clear relief Marx's view—already almost fully developed—concerning the revolutionary role of the proletariat. |
