sin traducción directa |
Porque el elemento crucial en la discontinuidad tecnológica global es nuestra humanidad. | Because the crucial element in the global technological discontinuity is our humanity. |
Y, como decía, esta historia particular está marcada por la discontinuidad. | And, as I said, this particular history is marked by discontinuity. |
Heisenberg, partiendo de la discontinuidad, reduce la cuestión a un problema de aritmética no-conmutativa. | Heisenberg, starting from discontinuity, reduces the question to a problem of non-commutative arithmetic. |
La estructura traza la continuidad de un proceso; lo que no ve es la discontinuidad. | The structure traces the continuity of a process; what it does not see is discontinuity. |
¿Qué es la discontinuidad política? | What is political discontinuity? |
Sin embargo, estos no equivalen necesariamente a la fractura y la discontinuidad (igualmente esencializadora) de tipo traumático. | Yet these do not necessarily equate with traumatic fracture and (equally essentialising) discontinuity. |
Otros miembros no pensaban que el uso de múltiples porcentajes ayudaría a solucionar el problema de la discontinuidad. | Other members did not believe that multiple gradients would help to resolve the problem of discontinuity. |
Hernández-Díez parece confirmar con su obra la teoría de que la discontinuidad es más probable que la continuidad. | Hernández-Díez presents an artistic confirmation of the dictum that discontinuity is more likely than continuity. |
¿Una lectura de la juventud sin complicaciones cae en la trampa de sobreenfatizar el conflicto generacional y la discontinuidad? | Does an uncomplicated reading of youth fall into the trap of overemphasizing generational conflict and discontinuity? |
Aunque de una naturaleza altamente matemática, la esencia del CT es: entender el cambio y la discontinuidad en los sistemas. | Although of a highly mathematical nature, the essence of CT is: to understand change and discontinuity in systems. |
