sin traducción directa |
La IGFD y la CSA están ahora empezando a elaborar sus etiquetas/marcas. | SFI and CSA are just beginning to develop their labels/marks. |
La CSA también ha diseñado diversos estudios en los que los alumnos pueden participar activamente. | CSA has also devised various studies in which students can actively participate. |
La CSA también fue testigo de la jubilación del que fue su Presidente durante siete años, W.M. | CSA also saw the retirement of its seven-year President, W. M. |
Se requieren esfuerzos considerables para desarrollar el conocimiento y las capacidades que hagan de la CSA una realidad. | Considerable efforts are required to develop the knowledge and capacities to make CSA a reality. |
Hemos firmado contratos directos con la CSA, así como por intermedio de la Paul Wurth do Brasil. | There are direct contracts with CSA, as well as through Paul Wurth do Brasil. |
Se prepara otro kiosco para 2005, al tiempo que la CSA sigue tratando de establecer alianzas con diversos museos. | Another kiosk is being developed for 2005 as CSA continues to pursue partnerships with museums. |
También dijo que es necesario que se vigilen las reformas propuestas por la CSA para garantizar una mejora en la gobernanza mundial. | He said oversight over the proposed CFS reforms is required to ensure improved global governance. |
La reunión fue coordinada por el DDSE/SEDI de la OEA, el COSATE, la CSA y la Organización Internacional del Trabajo (OIT). | The meeting was coordinated by the DSDE/SEDI of the OAS, COSATE, TUCA and the International Labour Organization (ILO) |
A la izquierda se puede ver la fotografia original sin dichos agregados tal y como como fue publicada por la CSA en Twitter. | At left you can see the untouched full-size original image as was published by CSA on Twitter. |
La CSA también contribuye a la misión de estudio del hielo CryoSat de la ESA, cuyo lanzamiento está previsto para septiembre de 2005. | CSA is also contributing to the CryoSat ice mission of ESA, scheduled for launch in September 2005. |
