Es la teoría de la crisis permanente. | We're experiencing the theory of permanent crisis. |
(EN) Señor Presidente, el Parlamento Europeo debería mantener una posición firme y común en cuanto a la crisis permanente de Albania. | Mr President, the European Parliament should have a strong and united position on the long-lasting crisis in Albania. |
La negativa de la India a conceder el derecho a la libre determinación es la causa de la crisis permanente de derechos humanos en esta región. | India's refusal to recognize the right to self-determination was the cause of the continuing human rights crisis in that region. |
De otra manera, está en el origen del golpe militar en Chile y siempre, en torno al petróleo, con la crisis permanente del Oriente Medio. | Other examples include the origin of the Chilean military coup and the constant crisis relating to oil in Middle East. |
Ve pasar el agua y la tormenta que la azota y se oculta como sea aceptando resignadamente la crisis permanente, sin horizonte alguno. | President Lobo sees the water rushing by and the storm whipping around and hides as though resigned to a permanent crisis with no horizon in sight. |
Haití es incomprensible si no se ubica su crisis después de la de Somalia, la de Chiapas, la de Ruanda y de la crisis permanente e incontrolable de Bosnia. | Haiti is also incomprehensible if its crisis is not situated after those in Somalia, Chiapas, Rwanda and the ongoing, uncontrollable one in Bosnia. |
Lo sucedido la semana pasada también ha puesto de relieve la posibilidad siempre presente de que el proceso de Anápolis se vea socavado por el deterioro de la situación sobre el terreno y, en particular, la crisis permanente en Gaza. | The events of the past week have also underlined the ever-present potential for the Annapolis process to be undermined by the deterioration of the situation on the ground and, in particular, the continuing crisis in Gaza. |
– Señor Presidente, yo también apoyo las preguntas que han formulado mis colegas a la Comisión, que son sumamente importantes y que tienen que ver con la manera en que nos enfrentamos a la crisis permanente en Sudán, en las negociaciones norte-sur así como en Darfur. | Mr President, I also support the questions that my colleagues have asked the Commission, which are extremely important in terms of how we deal with the continuing crisis in Sudan, in the North-South negotiations as well as in Darfur. |
En el momento en que las condiciones objetivas para el estallido de la revolución proletaria han llegado ya, y cuando la crisis permanente solo puede hacerse cada vez peor, debe haber razones de naturaleza subjetiva que están deteniendo el progreso acelerado de la revolución. | At a time when the objective conditions for the outbreak of the proletarian revolution have already arrived, and when the permanent crisis can only get worse and worse, there must be reasons of a subjective nature that are holding back the accelerated progress of the revolution. |
La crisis permanente de Contadora nace de la falta de voluntad política de los gobiernos de Honduras, El Salvador y Costa Rica, que no aceptan ninguna propuesta de paz de Nicaragua y sirven con sus posiciones a los intereses hegemónicos de Estados Unidos en el área. | Contadora's ongoing problem is the political unwillingness of the governments of Honduras, El Salvador and Costa Rica to accept even one of Nicaragua's peace proposals. |
