Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
sin traducción directa |
Ejemplos
Su contenido es tal como se presentará con algunos cambios debido a la compaginación. | Content is final as presented, with the exception of pagination. |
Nosotros nos encargamos de la traducción, cuando es necesario y de la compaginación, en conformidad con la estructura de nuestro sitio. | We undertake the translation so necessary and page-setting, in conformity with the structure of the site. |
Esta opción suspende el funcionamiento de los foros, incluso si en la compaginación (esqueletos) del sitio está previsto mostrarlos. | This option stops the operation of the forums, even if display of the forums is still coded into the site's layout (templates). |
Estos elementos integran la base para la gestión basada en los resultados, así como para mejorar la atención prioritaria, la compaginación y la cohesión estratégicos. | These form the basis for results-based management and for improving strategic focus, alignment and cohesion. |
En el subapartado 6.4.2 se examina esta cuestión con más detalle ya que la compaginación y el análisis de los datos de tipo cualitativo son procesos superpuestos. | Section 6.4.2 discusses this in more detail, since data collation and data analysis with qualitative data are overlapping processes. |
Cabe destacar que la compaginación de estudios y trabajo es cada vez más predominante, el 58,8% de los encuestados declara esta situación. | It is worth noting that the fact of combining studies and work is becoming increasingly predominant, with 58.8% of those interviewed stating they were in this situation. |
Especialmente difícil nos resultó la compaginación del material visual con los textos narrativos, dado que las informaciones debían coincidir exactamente con el material visual. | Aligning pictures with corresponding texts was especially problematic because the text always had to agree with the visual material. |
Sin embargo el carácter específico del formato HTML hipertextual, usado en los Web-documentos, (Hypertext Markup Language) no permite effectivamente usar los programas tradicionales de la compaginación orientada hacia el papel. | However specificity of hypertext format HTML used in Web-documents (Hypertext Markup Language) does not allow to use effectively the traditional programs of imposition focused on a paper. |
En la compaginación paralela, una sola sesión de cliente MATLAB® distribuye segmentos de código a varios trabajadores para procesamiento independiente y, a continuación, combina estos resultados individuales para completar el cómputo. | In parallel computing, a single MATLAB® client session distributes code segments to multiple workers for independent processing, and then combines these individual results to complete the computation. |
Esta estrategia de marketing en restaurantes es evidente, pero puede potenciarse más allá de los parámetros normalmente esperables gracias a la compaginación del interés suscitado orgánicamente y a las celebraciones asociadas a las bebidas espirituosas. | This strategy marketing in restaurants is evident, but can be enhanced beyond the normally expected parameters by collating the interest generated organically and the celebrations associated with spirits. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!