la compaginación
- Ejemplos
Su contenido es tal como se presentará con algunos cambios debido a la compaginación. | Content is final as presented, with the exception of pagination. |
Nosotros nos encargamos de la traducción, cuando es necesario y de la compaginación, en conformidad con la estructura de nuestro sitio. | We undertake the translation so necessary and page-setting, in conformity with the structure of the site. |
Esta opción suspende el funcionamiento de los foros, incluso si en la compaginación (esqueletos) del sitio está previsto mostrarlos. | This option stops the operation of the forums, even if display of the forums is still coded into the site's layout (templates). |
Estos elementos integran la base para la gestión basada en los resultados, así como para mejorar la atención prioritaria, la compaginación y la cohesión estratégicos. | These form the basis for results-based management and for improving strategic focus, alignment and cohesion. |
En el subapartado 6.4.2 se examina esta cuestión con más detalle ya que la compaginación y el análisis de los datos de tipo cualitativo son procesos superpuestos. | Section 6.4.2 discusses this in more detail, since data collation and data analysis with qualitative data are overlapping processes. |
Cabe destacar que la compaginación de estudios y trabajo es cada vez más predominante, el 58,8% de los encuestados declara esta situación. | It is worth noting that the fact of combining studies and work is becoming increasingly predominant, with 58.8% of those interviewed stating they were in this situation. |
Especialmente difícil nos resultó la compaginación del material visual con los textos narrativos, dado que las informaciones debían coincidir exactamente con el material visual. | Aligning pictures with corresponding texts was especially problematic because the text always had to agree with the visual material. |
Sin embargo el carácter específico del formato HTML hipertextual, usado en los Web-documentos, (Hypertext Markup Language) no permite effectivamente usar los programas tradicionales de la compaginación orientada hacia el papel. | However specificity of hypertext format HTML used in Web-documents (Hypertext Markup Language) does not allow to use effectively the traditional programs of imposition focused on a paper. |
En la compaginación paralela, una sola sesión de cliente MATLAB® distribuye segmentos de código a varios trabajadores para procesamiento independiente y, a continuación, combina estos resultados individuales para completar el cómputo. | In parallel computing, a single MATLAB® client session distributes code segments to multiple workers for independent processing, and then combines these individual results to complete the computation. |
Esta estrategia de marketing en restaurantes es evidente, pero puede potenciarse más allá de los parámetros normalmente esperables gracias a la compaginación del interés suscitado orgánicamente y a las celebraciones asociadas a las bebidas espirituosas. | This strategy marketing in restaurants is evident, but can be enhanced beyond the normally expected parameters by collating the interest generated organically and the celebrations associated with spirits. |
Una persona que está al Pc de mesa, ha recibido la posibilidad de cumplir la multitud de operaciones - la escritura y la redacción del texto, la realización de la maqueta y la compaginación de las páginas, la preparación del documento para la impresión y tsvetodelenie. | One person sitting at the desktop personal computer, has had an opportunity to carry out set of operations - a writing and text editing, prototyping and imposition of pages, document preparation for printing and tsvetodelenie. |
La necesidad de la compaginación del texto y/o su diseño surge cuando los materiales iniciales (originales) para la traducción se transmiten en un formato diferente a Microsoft Word, y para el cliente es necesario que la traducción repita exactamente el formato del original. | When the original materials for translation are supplied in an electronic format other than Microsoft Word and the customer needs to receive the translated text in a format which exactly matches the original format additional text layout and/or design will be needed. |
La compaginación es necesaria cuando aumenta el nivel de la información (cuando se pasa de una pequeña unidad de análisis a otra más grande) o cuando se ha recogido información de diferentes fuentes con métodos distintos. | Collation is needed when you are scaling up your information from a smaller unit of analysis to a larger one or when information has been collected from different sources with different methods. |
Los artículos son muy interesantes e instructivos; la compaginación es excelente. | The articles are very interesting and informative, the layout is excellent. |
Lo mismo ocurre con la compaginación y la localización. | The same goes for layout and localization. |
En 2017 la compaginación ha disminuido a niveles anteriores a la crisis (62%). | This combination fell to pre-recession levels in 2017 (62%). |
En consecuencia, le aconsejamos finalizar la compaginación en modo página. | It therefore may be necessary to adjust the paging in page mode. |
La preparación pretipográfica, el escaneo, el diseño, la compaginación. | Preprinting preparation, scanning, design, imposition. |
De modo similar, éste deberá facilitar a los trabajadores la compaginación de las obligaciones familiares y profesionales. | Similarly, an employer must enable workers easier reconciliation of family and professional obligations. |
Existe tres programas básicos de la compaginación: Corel Ventura Publisher, QuarkXPress y ya que mencionaba más arriba Adobe PageMaker/Indesing. | Exists three basic programs of imposition: Corel Ventura Publisher, QuarkXPress and already mentioned above Adobe PageMaker/Indesing. |
