Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Entiendo que... Pone un poco la carne de gallina.
I understand that... it's a little hair-Raising,
Esta secuencia me pone la carne de gallina cada vez que la veo.
This sequence gives me goosebumps every time I watch it.
Ese hombre me pone la carne de gallina.
It gives me goosebumps that man.
¡Aún se me pone la carne de gallina cuando lo recuerdo!
I still get gooseflesh when I think of him!
Oh, se me pone la carne de gallina.
Oh, you're giving me goosebumps.
Este trabajo me pone la carne de gallina.
Oh, this job gives me gooseflesh.
Se me pone la carne de gallina.
Give me the goose bumps.
Se me ha puesto la carne de gallina.
I just got goosebumps.
El gran gozo (y la carne de gallina) continuaron por espacio de todo el fin de semana.
The joy (and goose-bumps) continued the entire weekend.
La carne de gallina, tengo la carne de gallina.
Chills, I've got chills.
Palabra del día
aterrador