Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Sabes lo que significa que no lleves la cara tapada?
You do know what it means when you do not have cap?
Cuando les vi, llevaban la cara tapada.
When I saw them, they were masked.
Vio al chico que lo hizo con la cara tapada por un pañuelo.
She said she saw the guy who did it with a handkerchief around his face.
Quiero ver... cómo quedo con la cara tapada por un punto borroso.
I want to see how I look with the fuzzy dot on my face.
Una oscura forma surgió ante él, un hombre con la cara tapada y de ojos amenazadores.
A dark form loomed over him, a man with a hidden face and menacing eyes.
Para cuando llegó a la tercera, bueno, mantenemos la cara tapada por una razón.
By the time he got to the third, well, we kept his face covered for a reason.
Tenía la cara tapada.
His face was hidden.
Un agente de civil con la cara tapada está parado encima de una caseta telefónica y videograba la multitud.
A plainclothesman with his face covered is standing on top of a telephone box and filming the crowd.
Ahora las mujeres, si es que salen de la casa, más les vale salir con la cara tapada y definitivamente con una hijab.
Women now, if they even leave their homes, better go out with an abaya–a face cover—and certainly a hijab.
Vuelven las personas a las fotos, pero como imagen de un dato, de un archivo policial, siempre con la cara tapada con su propia ropa.
People return to the photographs, but in the image of a piece of data, a police archive, their faces always covered by their clothes.
Palabra del día
la miel