Además de la ayuda monetaria, LANXESS contribuye también con know-how. | In addition to financial aid, LANXESS also contributes its special know-how. |
Tratar de la financiación de la ayuda monetaria y del funcionamiento global del programa. | Dealing with the funding of the grant and the overall functioning of the programme. |
No podemos contar con que la ayuda monetaria vaya a costear los sueldos de los maestros. | Aid money cannot be relied on to pay teachers' salaries. |
Si usted también ha cometido errores fiscal en el pasado y busca la ayuda monetaria, y luego compra los préstamos de crédito malo. | If you have also made fiscal mistakes in past and are looking for monetary aid, then checkout bad credit loans. |
Esta situación retrasa el asentamiento de estas personas en otros estados, el recibimiento de permisos de trabajo y la ayuda monetaria de emergencia. | This situation slows the settlement of these people in other states, the receipt of work permits and emergency monetary help. |
Por esto, junto con las necesidades anteriores, entran en juego otras necesidades como la ayuda monetaria, la educación o el apoyo psicosocial. | For this reason, together with the above requirements, come into play other needs such as cash assistance, education and psychosocial support. |
La mayor parte de la ayuda monetaria fue a parar a negocios de los países donantes, a agencias del gobierno y a las ONG, como siempre. | Most of the aid money went to donor countries' businesses, government agencies and NGOs, as usual. |
Destacó la importancia de sostener la ayuda monetaria en la fase de recuperación para apoyar: la alimentación, el alojamiento temporario y la salud básica. | She stressed the importance of sustaining monetary relief throughout the recovery phase to support: food, temporary shelter, and basic health. |
El límite vitalicio de cinco años a la ayuda monetaria que pueden recibir las familias y personas pobres estipulado en la legislación de 1996 se aprobó en un contexto de prosperidad macroeconómica. | The five-year lifetime limit on cash assistance to poor families and individuals mandated in the 1996 legislation was approved in the midst of macroeconomic prosperity. |
El estado no considera, por lo tanto, necesario o posible esconder un hecho tan universalmente conocido como la ayuda monetaria de Moscú a las secciones extranjeras y sus periódicos. | The statement does not therefore consider it either necessary or possible to hide such a universally known fact as monetary assistance on the part of Moscow to foreign sections and their papers. |
