Y deben ser mantenidas hasta vengar la afrenta percibida. | And they must be s ustain ed up to avenging the perceived affront. |
¿Si un Egipto amistoso era vital después del retiro, por qué la afrenta calculada en julio? | If a friendly Egypt was vital after the withdrawal, why the calculated affront in July? |
Esperamos que de a conocer un documento oficial en que se aclare su posición respecto de la afrenta deliberada a la OCI cometida por Kuwait, pues consideramos que esto es un intento de no decir toda la verdad. | You have yet to issue any official statement clarifying your position with respect to the deliberate affront to OIC that was committed by Kuwait, and we view this as an attempt to avoid telling the whole truth. |
Uno pensaría que la afrenta sería dirigida solo a los terroristas. | One would think that the outrage would be directed only at the terrorists. |
Lleve la afrenta del Evangelio: 13:13 f. | Bear the reproach of the Gospel: 13:13 f. |
Tú sabes que por tu causa sufro la afrenta. | Know that for Your sake I have suffered rebuke. |
El Cid Campeador salva a continuación la afrenta. | El Cid Campeador sought revenge upon them. |
Se fueron escalando los niveles, impulsados por la rabia que causaba la afrenta. | The levels of rage escalated, fired by the affront. |
Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, Y con el deshonrador la afrenta. | When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach. |
Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, Y con el deshonrador la afrenta. | When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach. |
