Estamos en el siglo veinte, no en la Edad de las tinieblas. | This is the 20th Century, not the Dark Ages. |
No se debería imponer esas escrituras de la Edad de las tinieblas. | All these dark ages scripture should not be enforced. |
Esta es la razón por la cual ya no estamos en la Edad de las tinieblas. | It's the reason we're not in the Dark Ages anymore. |
Su verdadero objetivo es lanzar a la mujer de regreso a un lugar en la Edad de las tinieblas. | Their real goal is to slam women back into a Dark Ages role. |
Lamentablemente, esas falsas nociones han cambiado muy poco desde la visión del mundo físico que se tenía en la Edad de las tinieblas. | Such misconceptions have sadly changed very little since the Dark Ages' comprehension of the physical world. |
La conciencia de la mayoría ha retornado a la edad de las tinieblas. | The consciousness of the majority has returned to the darkest age. |
Algún día miraremos hacia atrás, y veremos nuestra era como la edad de las tinieblas. | We shall someday look back on our era as the dark ages. |
La Edad de las Tinieblas se caracteriza por la negación de los principios y fundamentos. | The Dark Age has among its characteristics the denial of principles and fundamentals. |
Para mí esto probablemente constituye una demencia fehaciente aun para quienes vivieron en la edad de las tinieblas. | I believe this is likely certifiably lunacy even for many who lived in the Middle Ages. |
Según Sir Fred Hoyle, esto puede tener el efecto de hacernos volver a la Edad de las Tinieblas del Medioevo. | According to Sir Fred Hoyle, this could have the eventual effect of returning us all to the Dark Ages. |
