El Kuko ofrece belleza natural y un diseño tradicional. | The Kuko offers natural beauty and traditional design. |
Se encuentra a 5 minutos a pie de las estaciones Nakasu-Kawabata y Gion de la línea Kuko. | It is located 5 minutes on foot from the Nakasu-Kawabata and Gion stations of the Kuko line. |
En el Aeropuerto de Chitose, tome un tren desde la Estación Shin-Chitose Kuko (JR) a la Estación de Sapporo. | At Chitose Airport, take a train from Shin-Chitose Kuko Station (JR) to Sapporo Station. |
Ambos templos se encuentran a 5 minutos a pie de la estación Guión de la línea Kuko. | Both temples are located 5 minutes on foot from the Gion station of the Kuko line. |
El Kuko Hotel Restaurant es una encantadora casa rural restaurada solo para adultos situada en el País Vasco. | The Kuko Hotel Restaurant is an adults only charming restored country house in the Basque countryside. |
Primero, tome el tren exprés especial de Haruka, en la Línea JR Kansai Kuko, desde el aeropuerto a la estación Shin-Osaka (aprox. | First take the Haruka special express train on the JR Kansai Kuko Line from the airport to Shin Osaka Station (approx. |
Tome un tren especial exprés que va en la Línea Meitetsu Kuko desde la estación del aeropuerto a la Estación Meitetsu Shin-Nagoya (unos 30 min.) | Take a special express train traveling on the Meitetsu Kuko Line from the airport station to Meitetsu Shin-Nagoya Station (approx. 30 min). |
Desde el Aeropuerto Internacional de Kansai (Osaka): Primero tome la Línea JR Kansai Kuko, desde el aeropuerto a la Estación de Hineno (aprox. 10 min.). | From Kansai International Airport (Osaka): First take the JR Kansai Kuko Line from the airport to Hineno Station (approx. 10 min). |
Desde el Aeropuerto Internacional de Kansai, tome la Línea JR Kansai Kuko a la Estación de Osaka, después la Línea JR de Kobe hasta la Estación de Sannomiya. | From Kansai International Airport, take JR's Kansai Kuko Line to Osaka Station, then JR's Kobe Line to Sannomiya Station. |
Es posible sacar de esto la conclusión sobre lo que él ya hace mucho al corriente de aquellos acontecimientos, que han pasado en la vida de Kuko. | From this it is possible to draw a conclusion that it is aware for a long time of those events which occurred in Kuko's life. |
