Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
New King James Version, © 1982 byThomas Nelson, Inc.All rights reserved. | Nueva Versión Internacional, © 1982 por Thomas Nelson, Inc. Reservados todos los derechos. |
King James Version (KJV) 17 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me. | Reina-Valera 1995 (RVR1995) 17 Mi aliento se agota, se acortan mis días y me está preparado el sepulcro. |
The text of the New King James Version (NKJV) appearing on or deriving from this or any other web page is for personal use only. | El texto de la Nueva Versión Internacional (RV) que aparezca o se deriven de esta o cualquier otra página web es solo para uso personal. |
It contains 90 words in the English King James version. | Contiene 90 palabras en la versión King James. |
Note: Light in the King James version—heat in the Revised version. | Nota: Luz en la versión King James—calor en la versión revisada. |
There are more study tools available for the King James version. | Hay más herramientas disponibles para el estudio en la versión Reina Valera. |
They troubled me somewhat because they differ from the King James Version (below). | Me confundieron porque difieren un poco de la versión Reina Valera (abajo). |
That's not the King James Version. | No es la versión del rey Jacobo. |
However, the above-mentioned wording is according to the King James Version. | No obstante, las palabras mencionadas son tomadas de la ver‐ sión King James. |
The King James Version also, following the latter versions, has four chapters. | La versión King James también, a raíz de las versiones de este último, cuenta con cuatro capítulos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!