We are just passing through, towards eternal love. | Solo estamos pasando, hacia el amor eterno. |
But today's migrants don't want to stay, they're just passing through. | Pero los migrantes de hoy día no quieren quedarse, solo quieren pasar. |
To local people, you are not just passing through, you are staying and contributing to their community. | No solo estás de paso, sino que estás viviendo ahí y contribuyendo a la comunidad. |
I promise to make a trip to Mexico of the sort that Mexico deserves–not in a hurry or just passing through. | O sea que yo prometo un viaje a México como se lo merece y no a la apurada y de paso. |
Its location is ideal for tourists who want to spend a few days in the most famous historical-cultural city of the world, or for people who's just passing through. | Su ubicación es ideal para turistas que quieran pasar unos días en la ciudad histórico-cultural más famosa del mundo, o simplemente para los que estén de paso. |
We are near the Hostess® plant, near Tyson Foods® plant, and a favorite property for trucking company employees. If you are just passing through, our Emporia hotel promises a quiet, comfortable and peaceful stay so you can get back on the road. | Si simplemente se encuentra de paso, nuestro hotel de Emporia le proporcionará una apacible y confortable estancia para que pueda seguir su viaje con la mayor tranquilidad. |
Mortensen: In my mind, it's just passing through the next phase. | Mortensen: En mi mente solo está pasar a la siguiente fase. |
The truth is that we are just passing through. | La verdad es que estamos aquí de paso. |
No one is just passing through to get to somewhere else. | Nadie está de paso para llegar a otro lugar. |
You know this town pretty well for someone who's just passing through. | Conoces bastante bien este pueblo para ser alguien que estaba de paso. |
