Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Did you hear that the mayor's daughter ran away with her boyfriend? What a juicy piece of gossip! | ¿Te enteraste que la hija del alcalde se fugó con su novio? ¡Qué bochinche! |
Now, who would you rather be if a juicy piece of gossip were spreading through the network? | Ahora, ¿quién les gustaría ser si se propagara por la red un chisme jugoso? |
And now who would you rather be if a juicy piece of gossip—not about you—was spreading through the network? | Y, ¿quién preferirías ser en cambio si hay un chisme jugoso, no sobre ti, que se difunde por la red? |
I heard a juicy piece of gossip this morning. - Tell me. | Me enteré de un chisme sabroso esta mañana. - Dímelo. |
I have a pretty juicy piece of gossip for you. | Te tengo un chisme sabrosito. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!