For us coffee is joie de vivre and delight. | Para nosotros, el café es joie de vivre y placer. |
Specifically, the photograph Fille de joie, jouant au billard russe. | En concreto, la fotografía Fille de joie, jouant au billard russe. |
Her joie de vivre and her sense of humour are infectious. | Su alegría de vivir y su sentido del humor son contagiosos. |
Munich residents are known for their joie de vivre. | Los habitantes de Munich son conocidos por su alegría de vivir. |
The resort is a place of individual beauty and joie de vivre. | El complejo es un lugar de belleza individual y alegría de vivir. |
Dorothée Piot exudes contagious joie de vivre and enthusiasm. | Dorothée Piot transmite una joie de vivre y un entusiasmo contagiosos. |
I used to have a very positive attitude and joie de vivre. | Yo solía tener una actitud muy positiva y alegría de vivir. |
A birth is pure innocence, ignorance and great joie du vivre. | El nacimiento es pura ingenuidad, ignorancia y una gran alegría de vivir. |
Veuve Clicquot is all about sharing joie de vivre at the holidays. | Veuve Clicquot es compartir la alegría de vivir durante las fiestas. |
These exercises specifically strengthen your muscles and automatically increase the joie de vivre. | Estos ejercicios fortalecen específicamente tus músculos y automáticamente aumentan la alegría de vivir. |
