joie
For us coffee is joie de vivre and delight. | Para nosotros, el café es joie de vivre y placer. |
Specifically, the photograph Fille de joie, jouant au billard russe. | En concreto, la fotografía Fille de joie, jouant au billard russe. |
Her joie de vivre and her sense of humour are infectious. | Su alegría de vivir y su sentido del humor son contagiosos. |
Munich residents are known for their joie de vivre. | Los habitantes de Munich son conocidos por su alegría de vivir. |
The resort is a place of individual beauty and joie de vivre. | El complejo es un lugar de belleza individual y alegría de vivir. |
Dorothée Piot exudes contagious joie de vivre and enthusiasm. | Dorothée Piot transmite una joie de vivre y un entusiasmo contagiosos. |
I used to have a very positive attitude and joie de vivre. | Yo solía tener una actitud muy positiva y alegría de vivir. |
A birth is pure innocence, ignorance and great joie du vivre. | El nacimiento es pura ingenuidad, ignorancia y una gran alegría de vivir. |
Veuve Clicquot is all about sharing joie de vivre at the holidays. | Veuve Clicquot es compartir la alegría de vivir durante las fiestas. |
These exercises specifically strengthen your muscles and automatically increase the joie de vivre. | Estos ejercicios fortalecen específicamente tus músculos y automáticamente aumentan la alegría de vivir. |
It's part of our joie de vivre, part of our nature. | Forma parte de nuestra alegría de vivir, de nuestra naturaleza. |
Enter into the world with joie de vivre and no more unending discussion. | Participa en el mundo con joie de vivre y no más discusiones interminables. |
You've lost your joie de vivre. | Has perdido tu joie de vivre. |
I felt fulfilment, surprise and joie at the sight of the benevolent gazers. | Sentí realización, sorpresa y alegría por la visión de mis benevolentes observadores. |
The ideal place for a day of nature, golf and joie de vivre. | El lugar perfecto para un día de golf, diversión y naturaleza. |
I think he was kind of intrigued by our joie de vivre for music. | Creo que estaba algo intrigado por nuestra alegría de vivir la música. |
Husband, I'm so glad that someone is having some joie, because you were right. | Esposo, me alegra que alguien se lo esté pasando bien... porque tenías razón. |
Whether mini or large Hula Hoop: We care for athletic efficiency with joie de vivre! | Ya sea mini o grande Hula Hoop: ¡Cuidamos la eficiencia atlética con joie de vivre! |
This characteristic good humour and joie de vivre can also be found in Belgian gastronomy. | Este buen humor y alegría de vivir se encarnan en la gastronomía belga. |
They offer the highest quality and are a symbol of Viennese joie de vivre. | Le ofrecen la calidad más alta y son un símbolo de la alegría de vivir vienesa. |
