You ought to know whether it's worthwhile or not. | Deberías saber si valía o no la pena. |
However, it's worthwhile as there are big purchase bonuses available! | ¡Sin embargo, es tan de mérito que hay primas grandes de la compra disponibles! |
Therefore it's worthwhile to try different sizes and articles of clothing until you found the perfect styling for your mannequin. | Por lo tanto, vale la pena probar diferentes tamaños y prendas de vestir hasta encontrar el estilo perfecto para su maniquí. |
Later on, among other titles, it's worthwhile to highlight La batalla de Maipú (The battle of Maipú), shot in the location that today occupies the River Plate stadium and, previously, a race track. | Más adelante, entre otros títulos cabe destacar La batalla de Maipú, filmada en los terrenos que hoy ocupa el estadio de River Plate y previamente un hipódromo. |
And it's worthwhile to highlight as for records sales that the Uruguayan and the Argentine markets were in fact just one, but nurtured almost exclusively by Argentine artists. | Y valga destacar que con relación a la comercialización de los discos, los mercados uruguayo y argentino sí que eran en realidad uno solo, pero nutrido casi con exclusividad por intérpretes argentinos. |
It's worthwhile to double check before you go. | Vale la pena volver a comprobar antes de ir. |
It's worthwhile to visit both places. | Vale la pena de visitar ambos lugares. |
It's worthwhile visiting the old castles. | Vale la pena visitar los antiguos castillos. |
It's worthwhile to meet him. | Merece la pena que lo conozcas. |
It's worthwhile to hint of giving them your other business such as apparel, repairs, and accessories. | Es de mérito a la indirecta de darles su otro negocio tal como ropa, reparaciones, y accesorios. |
