Between the underwhelming GDP figures and ongoing deterioration in inflation expectations, it's seems if it's only a matter of time before the ECB takes on a more dovish tone. | Con los informes desalentadores del PIB y el deterioro constante de las expectativas de la inflación, parece que es solo cuestión de tiempo antes de que el BCE opte por un tono más conciliatorio. |
It's seems a little weird if you ask me. | Es medio raro si me preguntas a mí. |
It's seems every time we get together, we get into a fight. | Parece que cada vez que nos encontramos hemos de pelearnos. |
It's seems that that's that. | Parece que ese tema acabó. |
My wife, it's seems you're very nervous. | Os veo muy nerviosa por iros. |
When you look for the first time at the picture it's seems to be a cmplete abstraction, but in fact it doesn't. | Cuando miras por primera vez el cuadro parece ser una abstracción completa pero en realidad no lo es. |
But I've heard it enough times to verify that it's either (a) at least half true, or (b) a credible lie.Anyway, it's seems that in the early 1850's Twain? | Pero lo he oído bastantes tiempos de verificar que es (a) por lo menos a medias verdad, o (b) una mentira creíble.¿De todas formas, es se parece ése en el 1850's temprano Twain? |
It's seems you left out a few details at our last meeting. | Parece que excluiste algunos detalles en nuestra última reunión. |
It's seems you left out a few details at our last meeting. | Al parecer, se olvidó de unos pequeños detalles en nuestro último encuentro. |
It's seems more than just a headache | Debe ser algo más que un dolor de cabeza. |
