Nobody has seen this gallery since 1598, when it was dismantled. | Nadie ha visto esta galería desde 1598, cuando fue deshecha. |
It will not be used in production as it was dismantled in 2003. | No se utilizará para la producción porque se desmontó en 2003. |
Eventually, it was dismantled and moved to make way for essential rebuilding. | Temporalmente, fue desmantelado y movido para dar paso a la reconstrucción principal. |
The altarpiece remained intact until around 1651 when it was dismantled and dispersed. | Este conjunto permaneció intacto hasta después de 1651, cuando se desmontó y se dispersó. |
Built for Swissbau 99, it was dismantled and rebuilt in Basel for use as an office building. | Construido para la Swissbau 99, fue desmontado y reconstruido en Basilea como edificio de oficinas. |
Around the year 1850 it was dismantled and moved to a new location in Skalička. | Originalmente fue construido en el pueblo de Dřevohostice pero alrededor del 1850 fue desmontado y trasladado a Skalička. |
It was the first Brazilian satellite, but then it was dismantled so I don't know how things ended up. | Se trataba del primer satélite brasileño, pero luego lo desmontaron, y no sé en qué quedó. |
The group took almost 12 years to reach its peak, but after Guzmán's capture it was dismantled in less than a year. | A la agrupación le llevó 12 años alcanzar la cima, pero luego de la captura de Guzmán fue desmantelada en menos de un año. |
But experiments were carried out with it for two years before it was dismantled and probably stored in the Augsburg works of Messerschmidt. | Pero los experimentos se llevaron a cabo con él durante dos años antes de que fuera desmantelado y probablemente almacena en las obras de Augsburg Messerschmidt. |
Once it was dismantled in 1889, the front was slightly modified and used as the Magi Altar in 1920. | Después de su desmantelamiento en 1889, la fachada anterior fue modificada ligeramente y vuelta a colocar como Altar de los Reyes Magos, en 1920. |
