When is it thought that the document will be made public? | ¿Cuándo está previsto que vea la luz este documento? |
She interrupts it, asking if it thought that the technique would remain incomplete forever. | Ella lo interrumpe para preguntarle si pensaba que la técnica quedaría incompleta para siempre. |
She replies by asking if it thought that a member of the Onmitsukid could not hide her own Reiatsu. | Ella responde preguntando si pensaba que un miembro de la Onmitsukidō no podria ocultar su propio reiatsu. |
Why would a respondent not use its right to block the establishment of a panel if it thought that it might lose the case? | ¿Por qué un demandado que creyera que podía perder el caso no habría de ejercer su derecho a bloquear la creación de un grupo especial? |
LAST WEEK I already commented on our government's habit of abstaining from fulfilling signed obligations, whenever it thought that the national interest demanded it. | Ya comenté la semana pasada el hábito de nuestro gobierno de abstenerse de cumplir obligaciones firmadas, siempre que cree que los intereses nacionales lo exigen. |
When it saw that I was getting closer, it tried to move away–maybe it thought that I was a predator that was going to hurt it. | Cuando vio que me estaba acercando, trató de alejarse. Tal vez pensó que yo era un depredador que lo iba a lastimar. |
The true is that it commissioned me a class for his group on the School of Barcelona, as it thought that the students were a bit absent-minded and something traumatizados. | Lo cierto es que me encargó una clase para su grupo sobre la Escuela de Barcelona, pues creía que los alumnos estaban un poco despistados y algo traumatizados. |
When the public first heard of the Amsterdam Treaty it thought that the intergovernmental conference had been a great deal of effort that had led to nothing much. | Cuando la opinión pública conoció el Tratado de Amsterdam, consideró que la montaña de la Conferencia Intergubernamental había parido un ratón. |
Already the ECB has made it clear it thought that a new policy of stimulation through an increase in US deficits would be suicidal for the United States. | Ya el BCE dio a entender que pensaba que una nueva política de estímulo mediante un aumento de los déficits de EEUU sería suicida para este país. |
In other words, it thought that salvation through the gospel had closed and that the preaching of it could no longer make the earth produce converts. | En otras palabras, este piensa que la salvación a través del evangelio ha terminado y que la predicación no puede por más tiempo hacer que la tierra produzca más convertidos. |
