Furthermore, it portrays the corrupt age today. | Además, retrata la edad corrompida en el día de hoy. |
The image doesn't seem to portray sadness; on the contrary, it portrays tenderness. | La imagen no parece mostrar tristeza, sino que, en realidad, da ternura. |
Ivano Icardi: People adore I Remember to Fly and tell me it portrays me best. | Ivano Icardi: La gente adora I Remember To Fly y dice que me representa mucho. |
In fact, it portrays a beautiful palm tree, one of the most popular national symbols, and two mountains at sunset. | De hecho, presenta una palmera hermosa, uno de los símbolos nacionales más populares, y dos montañas al atardecer. |
Anything Yates, at the risk of sounding known, is extraordinary because it portrays us in our obsessions and weaknesses and makes us accept in its banality. | Cualquier cosa de Yates, a riesgo de sonar a conocida, es extraordinaria porque nos retrata en nuestras obsesiones y debilidades y nos las hace aceptar en su banalidad. |
It dates from the end of the millennium and on the side toward the apse it portrays the saint, again firmly planted on large feet. | Es una obra de finales del milenio y en el lado que da hacia el ábside representa al santo, una vez más plantado solidamente con los pies abiertos. |
The collection of photographs that adorn the House requires mention of separate, because it portrays the reality of Oruro as well as mine that belonged to the family. | La colección de fotografías que adornan la casa requiere mención aparte, pues retrata la realidad de Oruro así como de las minas que pertenecieron a la familia. |
The result is the accumulation of a series of strange compositions in which he mixes the human with the fantastic and which captivate the onlooker because it portrays an unusual scene. | El resultado es la acumulación de una serie de extrañas composiciones en las que se mezcla lo humano y lo fantástico y que cautivan al espectador porque dibujan una escena insólita. |
In the style of a pseudo-documentary, it portrays a feminist insurgency against a social democracy whose promises of equality and progress preclude minorities and women. | A modo de pseudodocumental, propone una insurgencia feminista frente a una socialdemocracia cuyas promesas de igualdad y progreso serán excluyentes para minorías y mujeres. |
It portrays these fateful events from the viewpoint of two policemen. | Retrata estos fatales acontecimientos desde la perspectiva de dos policías. |
