portray
Furthermore, it portrays the corrupt age today. | Además, retrata la edad corrompida en el día de hoy. |
The image doesn't seem to portray sadness; on the contrary, it portrays tenderness. | La imagen no parece mostrar tristeza, sino que, en realidad, da ternura. |
Ivano Icardi: People adore I Remember to Fly and tell me it portrays me best. | Ivano Icardi: La gente adora I Remember To Fly y dice que me representa mucho. |
In fact, it portrays a beautiful palm tree, one of the most popular national symbols, and two mountains at sunset. | De hecho, presenta una palmera hermosa, uno de los símbolos nacionales más populares, y dos montañas al atardecer. |
Anything Yates, at the risk of sounding known, is extraordinary because it portrays us in our obsessions and weaknesses and makes us accept in its banality. | Cualquier cosa de Yates, a riesgo de sonar a conocida, es extraordinaria porque nos retrata en nuestras obsesiones y debilidades y nos las hace aceptar en su banalidad. |
It dates from the end of the millennium and on the side toward the apse it portrays the saint, again firmly planted on large feet. | Es una obra de finales del milenio y en el lado que da hacia el ábside representa al santo, una vez más plantado solidamente con los pies abiertos. |
The collection of photographs that adorn the House requires mention of separate, because it portrays the reality of Oruro as well as mine that belonged to the family. | La colección de fotografías que adornan la casa requiere mención aparte, pues retrata la realidad de Oruro así como de las minas que pertenecieron a la familia. |
The result is the accumulation of a series of strange compositions in which he mixes the human with the fantastic and which captivate the onlooker because it portrays an unusual scene. | El resultado es la acumulación de una serie de extrañas composiciones en las que se mezcla lo humano y lo fantástico y que cautivan al espectador porque dibujan una escena insólita. |
In the style of a pseudo-documentary, it portrays a feminist insurgency against a social democracy whose promises of equality and progress preclude minorities and women. | A modo de pseudodocumental, propone una insurgencia feminista frente a una socialdemocracia cuyas promesas de igualdad y progreso serán excluyentes para minorías y mujeres. |
It portrays these fateful events from the viewpoint of two policemen. | Retrata estos fatales acontecimientos desde la perspectiva de dos policías. |
It portrays the moment in which the goddess Diana meets Actaeon. | Retrata el momento en el que la diosa diana se reúne acteón. |
It portrays the goddess lying on her side and stripped of her clothing. | Representa a la diosa despojada de su ropa y yacente de costado. |
It portrays a man stabbing his wife after she has been unjustly accused of adultery. | Retrata un hombre puñalada su esposa después de ella ha estado injustamente acusado de adulterio. |
It portrays the Jews as evil people, which is nonsense! | Retrata a los judíos como personas malvadas, lo cual no tiene sentido. |
It portrays the two pop giants running into each other at a party in Miami. | Retrata el pop dos gigantes de la ejecución en cada uno de los otros en una fiesta en Miami. |
It portrays the life stories of clients of Liberties member the League of Human Rights. | Retrata las historias de vida de personas a las que ha atendido la Liga de los Derechos Humanos. |
It portrays an image of the city wherein streetlights highlights the buildings and the crowd of people walking through the streets. | Retrata la imagen de una ciudad donde las luces de las calles iluminan los edificios y la multitud caminando por ellas. |
Simon Taylor is his career and one of the founders of the Group Urban Sketchers Curitiba, It portrays the city every Saturday, around the clock, more than 4 years. | Simon Taylor es su carrera y uno de los fundadores del grupo Urban Sketchers Curitiba, Retrata la ciudad todos los sábados, alrededor del reloj, más que 4 años. |
It portrays the drama of the creative artist in the PRL, who was paid by the state but spoke in his own name and communicated with the audience over the heads of the authorities. | Retrata el drama del artista creativo en la PRL, pagado por el Estado pero hablando en su propio nombre y capaz de comunicar con el público pasando por encima de las autoridades. |
If you have no real respect, even a little it portrays. | Si usted no tiene ninguna relación real, incluso un poco que retrata. |
