Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
You know, I guess it just come out like that. | Supongo que salió así sin más. |
Was this something planned or did it just come out naturally? | ¿Fue esto algo planeado o simplemente surgió de manera natural? |
Or did it just come out like this in a more spontaneous way? | ¿O simplemente salió así de una forma más espontánea? |
Or did it just come out while writing the record? | ¿O simplemente salió mientras componíais el redondo? |
Was something planned or did it just come out like this? | ¿Fue algo planeado o simplemente salió así? |
Do you consciously work on the atmosphere or does it just come out naturally? | ¿Trabajáis conscientemente en la atmósfera o simplemente sale de forma natural? |
Or did it just come out naturally? | ¿O simplemente salió de forma natural? |
Is this another of your favourite and influential bands or did it just come out like this? | ¿Es esta otra de vuestras bandas favoritas a la hora de influenciaros? ¿O simplemente sale así? |
Is in this kind of tunes where you somehow just let be sweapt along by your influences or does it just come out like this? | ¿Es en esta clase de temas donde te dejas llevar, en parte, por tus influencias, o simplemente sale así? |
It just come out of me like that. | Me sale de adentro. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!