A river of it flows through this village. | Un poco de oro. Hay algún río por acá? |
In some people, though, the blood makes an extra noise as it flows through the heart. | Pero, en algunas personas, la sangre hace un sonido adicional cuando atraviesa el corazón. |
The fact that it flows through our blood supply, and that is passes through the placenta into fetuses, may help explain the rise in many disorders in the US since Bt crop varieties were first introduced in 1996. | El hecho de que atraviesa la sangre y pasa al feto a través de la placenta quizá explica el aumento de muchos desórdenes en los EEUU desde la introducción de variedades de cultivos Bt por primera vez en 1996. |
The Duero River rises in the province of Soria, and it flows through the city of Soria. | El río Duero nace en la provincia de Soria, y pasa por Soria capital. |
It flows through and serves all the constituencies. | Atraviesa y sirve a todos los distritos electorales. |
It flows through 10 countries, more than any other river on earth. | Atraviesa diez países, lo que no consigue ningún otro río del mundo. |
This may include any content as it flows through our systems. | Esto puede incluir cualquier contenido que atraviese nuestros sistemas. |
So whenever and wherever it is required, it flows through us. | Y siempre y cuando sea requerida, ésta fluye a través nuestro. |
As it flows through the bulb, it reaches you in the form of light. | Cuando fluye por la bombilla, les llega en la forma de luz. |
At this point, the table will break automatically as it flows through the text. | En este punto, la tabla se dividirá automáticamente cuando fluya por el texto. |
