it flows through

A river of it flows through this village.
Un poco de oro. Hay algún río por acá?
In some people, though, the blood makes an extra noise as it flows through the heart.
Pero, en algunas personas, la sangre hace un sonido adicional cuando atraviesa el corazón.
The fact that it flows through our blood supply, and that is passes through the placenta into fetuses, may help explain the rise in many disorders in the US since Bt crop varieties were first introduced in 1996.
El hecho de que atraviesa la sangre y pasa al feto a través de la placenta quizá explica el aumento de muchos desórdenes en los EEUU desde la introducción de variedades de cultivos Bt por primera vez en 1996.
The Duero River rises in the province of Soria, and it flows through the city of Soria.
El río Duero nace en la provincia de Soria, y pasa por Soria capital.
It flows through and serves all the constituencies.
Atraviesa y sirve a todos los distritos electorales.
It flows through 10 countries, more than any other river on earth.
Atraviesa diez países, lo que no consigue ningún otro río del mundo.
This may include any content as it flows through our systems.
Esto puede incluir cualquier contenido que atraviese nuestros sistemas.
So whenever and wherever it is required, it flows through us.
Y siempre y cuando sea requerida, ésta fluye a través nuestro.
As it flows through the bulb, it reaches you in the form of light.
Cuando fluye por la bombilla, les llega en la forma de luz.
At this point, the table will break automatically as it flows through the text.
En este punto, la tabla se dividirá automáticamente cuando fluya por el texto.
Naturally, ther landscape it flows through is rugged, adding thrills to the trip.
Naturalmente, paisaje fluye a través un terreno escarpado, añadiendo emoción al viaje.
I just do as the Lord tells me, and it flows through me.
Solo hago lo que el Señor me dice, y fluye a través de mí.
In some people, the blood makes an extra noise as it flows through the heart.
En algunas personas, la sangre hace un sonido adicional cuando les atraviesa el corazón.
The patient swallows barium liquid and it flows through the esophagus and into the stomach.
El paciente ingiere bario líquido; este fluye a través del esófago y hacia el estómago.
The patient swallows barium liquid and it flows through the esophagus and into the stomach.
El paciente ingiere bario líquido y este pasa por el esófago hacia el estómago.
When blood leaves the heart, it flows through the aortic valve, into the aorta.
Cuando la sangre sale del corazón, fluye a través de la válvula aórtica hacia la aorta.
And it flows through you too.
Y también la tienes tú.
If it flows through heavily forested areas, the water will contain a large amount of humic matter.
Si fluye a través de áreas de bosques, el agua contendrá una gran cantidad de materia húmica.
Blood pressure is the force of your blood as it flows through the arteries in your body.
La hipertensión arterial es la fuerza de la sangre a medida que fluye por las arterias de su cuerpo.
Using the Leica FL800, ICG can be imaged in three stages as it flows through a human brain.
Con el Leica FL800, el ICG se puede visualizar en tres etapas a medida que fluye por el cerebro humano.
Palabra del día
la víspera