Included in the price is underground parking space and storage room. | Incluido en el precio tiene plaza de garaje subterránea y trastero. |
The system is underground and elevated sections. | El sistema tiene tramos underground y también elevados. |
Another startling initiative is underground wind power generators. | Otra iniciativa realmente sorprendente son los generadores subterráneos. |
This station is underground. | Es una estación subterránea. |
A geyser is underground water heated by magma, exploding into the atmosphere and transferring this water into the atmosphere. | Un géiser es agua subterránea que al calentarse con el calor del magma explota en la atmósfera y transfiere ese agua a la atmósfera. |
The water we use is found in rivers, lakes, lagoons and springs, or is underground where we can't see it. | El agua que los seres humanos podemos aprovechar aparece superficialmente en ríos, lagos, lagunas y manantiales o está donde no la vemos y es agua subterránea. |
Meanwhile, Locke is underground, and sets the frozen wheel on its proper axis, sending everyone above through a particularly violent time flash. | Mientras tanto, Locke en el subterráneo del pozo consigue mover la congelada rueda, enviando otra vez a todos a otro salto en el tiempo. |
Public parking Tourney is underground Allees de Tourny. A pedestrian walk is at 50 meters from the BEST WESTERN Bordeaux Bayonne Etche-Ona. ·From: Bordeaux A/P Merignac. Go to city center. | El estacionamiento público Tourny es un estacionamiento subterráneo en Allées de Tourny. Hay un paso peatonal a 50 metros del BEST WESTERN Bordeaux Bayonne Etche-Ona. ·Desde Burdeos, A/P Merignac: diríjase al centro de la ciudad. |
Furthermore there is underground parking with a private parking space including each dwelling, the ground floor apartments have private gardens, the apartments at second and third floor have private roof terracees and the complex has lifts from garage level. | Además todas viviendas tienen incluida una plaza de aparcamiento subterránea, las plantas bajas tienen un gran jardín, las plantas segundas y terceras disponen de solárium privado y en el complejo hay ascensores desde el nivel de garaje. |
I myself lived under and worked against a dictatorship in my own country, Spain, and I know how basic a requirement it is when one is underground to be as prudent as possible with regard to persons lending assistance from the inside. | Yo, que he vivido y he trabajado contra una dictadura en mi país, en España, sé que una cuestión elemental cuando se está en la clandestinidad es, precisamente, ser lo más prudente posible respecto a las personas que están ayudando desde el interior. |
