It is judgment that is rushing towards all of us. | Es el juicio el que viene a todos nosotros. |
Kerry claims he is rushing to the Middle East to stop the fighting. | Kerry alega que va al Oriente Medio para detener los combates. |
Your blood is rushing through your veins. | Su sangre corre por sus venas. |
Adrenaline is rushing through my veins. | La adrenalina corre por mis venas. |
With tension, our energy is rushing around and we feel nervous. | Si experimentamos tensión, nuestra energía corre de un lado a otro y nos sentimos nerviosos. |
In this context, Thrustmaster is rushing to the net with the release of the Tennis Duo Pack NW. | En este contexto, Thrustmaster sube a la red con el lanzamiento de Tennis Duo Pack NW. |
About 30 minutes before sunrise a second wave of energy is rushing through the atmosphere, which is even more powerful. | Alrededor de 30 minutos antes de la salida del sol, una segunda onda de energía, aún más potente, corre a través de la atmósfera. |
The problem is, sometimes life gets in the way and by the time you realise that you need to get that Christmas gift–it's already December, and everyone is rushing, pushing, shoving each other in stores. | El problema es que a veces la vida se interpone en el camino y cuando te das cuenta de que necesitas recibir ese regalo de Navidad, ya es Diciembre, y todos se apresuran, corren y se empujan unos a otros en las tiendas. |
The world is rushing toward the time of the end. | El mundo se apresura a la hora del fin. |
Judgment is rushing towards us regardless of where we live. | El Juicio está corriendo hacia nosotros a pesar de donde vivimos. |
