sin traducción directa |
R&D productivity is plummeting, as is the discovery of new molecules. | La productividad del I+D cae en picado, igual que el descubrimiento de nuevas moléculas. |
The temperature is plummeting. | La temperatura cae. |
Walter's capsule is plummeting through the atmosphere, so we got to do this now. | La cápsula de Walter cae en picado a través de la atmósfera, por lo que tenemos que hacer esto ahora, |
Participation in the democratic process is plummeting. | La participación en el proceso democrático está cayendo en picada. |
The standard of living is plummeting. | El nivel de vida se está desplomando. |
Freedom of expression in our country is plummeting and is in constant deterioration. | La libertad de expresión en nuestro país está en picada y en constante deterioro. |
The price of MP3 players (the generic name for an iPod) and related technology is plummeting. | El precio de los MP3 (el término genérico para los iPod) y la tecnología asociada está cayendo en picado. |
BY BRIAN WILLIAMS Industrial production is plummeting, with bosses eliminating jobs at a very rapid pace. | POR BRIAN WILLIAMS La producción industrial está bajando precipitadamente a medida que los patrones están eliminando empleos a un ritmo acelerado. |
I'm really sorry to tell you this, but the news of your arrest has already hit, and now the stock is plummeting. | Realmente siento decirte esto, pero la noticia de tu arresto ya está golpeando y ahora las acciones están cayendo en picado. |
Now the opposite effect is underway: the value of real estate property is plummeting and the stock markets are uncertain. | Pero el efecto inverso está en marcha: el valor del patrimonio inmobiliario está en fuerte descenso y los mercados bursátiles van mal. |
